Tito 2

Yuusa chichame yaunchukia tura yamaram chichamjai aarmau (HUBNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ame chichaakmesha chicham pegker unuimarmauwa nuke tuke chichamainaitme.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Uun ainaka pegkerchaun takasaij tusa kuitammama pujumain ainawai, emtika enentaimar takau amainaiti, tura araantusa iitai amainaiti. Tura Jesucristowa nunak shir enentaimtin, tura anegkratin, tura waitaksha shir umamkes enentaimin amainaiti.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Tura nuwa uun ainasha tumasag Yuusan umirin aina uruk pujumainaita tumasag pegker pujumain ainawai. Chikich shuaran pujutin pachis pegkerchaun chicharchau, nampechu, tura pegker pujuinak nuwa uchich ainancha chicharmain ainawai.
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 Nuwa uchiich yama aishrina ainancha, aishrijai shir anenaitan, tura uchiri kuitamtan,
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 tura emtika shir enentaimar takau, pegker puju, jeencha shir kuitamin, wait anenkartutan, aishri umirtan jintinmain ainawai. Chikich shuar ainasha Yuusa chichamea nuna pachisar pegkerchau chichariarai, tusar tu pujumain ainawai.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Natsa ainasha tunau takastasa enentaimat aina nuna inaisarti tusam chicharkarta.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Amina pujutrumin iisar nitasha pegker pujutan unuimararti, ameka pegker pujusta. Tura jintinkartakmesha Yuus wakeramuna jintiaja tu enentaimta. Ame tu jintiakminka chikich ainasha metekeapi jintiawa turamiartatui.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Ameka chicham makurmamainchauwa nuke chichamainaitme. Tumakminka chikich shuar aina ina pachitmasar pegkerchau chichartamainasha, natsaamainak awenagka turammainchau ainawai.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Inatai ainasha nita takarmaunka shir umirkarti, tura aimin arai, ayatik shir enentaimin arti tusam jintintaata.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 Tura kasamchau arti, kasamtsuk ashi nita wainmaunka ayatik araantus iin arti. Nuna tumainakai nita pujutin waitainak, chikich shuar ainasha Yuus ina uwemtikramna nu pachisa chichainaj nunasha pegkerapita tusar nekaawarti.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Yuus wait anenkartamurinka ina iwainturmakuitji, tura shuar ainan ashi uwemtikattsa wakerawai.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Yuus wait anentramak: Tunau aina nuka, nugkaya enentaimtutai aina nujai ashi inaisatarma. Tumakrum ju nugka juisha pegker pujakrum, Yuusa nuke ememattarma tusa jintintramji.
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 Ina apuri Jesucristo tatin asamtai, ika shir aneasar nakainaji. Nigka ina Yuusri, ina uwemtikramin asamtai, ninii nekaspapita tuinatika nina pegkerisha wainkatin ainaji.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Tura nigka mantamna, ina tunauri ainancha ashi tsagkurtamar, uwemtikramar ninu amajtamas, ni wakeramua nunak pegkeran takamtikramsattsa mantuawarti tusasha inii surumankauwaiti.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Ame jintinkartumainaitam nuka juwaiti: Shuar Cristo nemartan inaiyainasha yaigkam wakerumtikkum, chikich shuar tunaun takainakaisha, araantutsuk senchi chicharkata. Chikichik shuarkesha pegkerchau chichartukarai tusam pegker pujusta.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.