2 Coríntios 10
Yuusa chichame yaunchukia tura yamaram chichamjai aarmau (HUBNT) vs ARIB
1 Atum ainarum nuiya wina pachittsar chichainak, Pablo jui pujuska shir chichaak kakakchauch jawayi, tumauwaitiat jeashat pujus papiin aatramuk kajek, senchi chichartamji, tusar turutainasha ainawai.
1 Ora eu mesmo, Paulo, vos rogo pela mansidão e benignidade de Cristo, eu que, na verdade, quando presente entre vós, sou humilde, mas quando ausente, ousado para convosco;
2 Wisha atumnaka shir anentsan seakun, wait aneasrum atum tu chicharum nuka inaisatarma. Turasha inaitsuk pujuinamunam tan jiakrattanka nakitajai. Tura aitkasnak atum ainarum nuiya wina tsanumrutainak: Pabloka Yuus wakeramunka takatsuk, shuar wakeramun takáwai, tusar turutaina nunasha senchi jiakartatjai.
2 sim, eu vos rogo que, quando estiver presente, não me veja obrigado a usar, com confiança, da ousadia que espero ter para com alguns que nos julgam como se andássemos segundo a carne.
3 Nekas ika shuar ainaji. Turasha ika ju nugkanam maanin aina tumasrika maaniatsji.
3 Porque, embora andando na carne, não militamos segundo a carne,
4 Shuar aina pegkerchaun takainak Yuus wakeramua nuna nekatan nakitainak chicham nekaschauwa nuna jintinkartuinasha ainawai. Nuna tumaina nuka suntar aina ayamrumaktintrin nagkin jukiar iruunin aina numamtinaiti. Nu ainan nepetkarti tusar ika chicham nekasa nuke jintinkartuinaji. Ika ina nekatairijaigka jintinkartuinatsji, antsu ika Yuus nekatan surama nujai shuar aina Yuusan umirkarti tusar jintinkartuinaji.
4 pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas;
5 Tura chikich shuar nitak emematmamainak: Chikich shuar aina Yuusan shir nekaawarai tusar nakitaina nusha Yuus nekatan surama nujai wakerumtikmainaitji. Turakrin Yuus, shuar aina Cristonak ashi umirkarti tusa enentaimtairin yapajtumainaiti.
5 derribando raciocínios e todo baluarte que se ergue contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo pensamento à obediência a Cristo;
6 Tura atum Cristo shir umirkurum pujarmin, atum ainarum nuiya Cristo umirtan nakitaina nu waitat susatnaitji.
6 e estando prontos para vingar toda desobediência, quando for cumprida a vossa obediência.
7 Atumka wina iimur iisrumka kakakchauwa nunin iiriarme, turasha wii urukuitja nuka nekatsrume. Atum ainarum nuiya, wika Criston takarnaitjai tumamuka, winasha Criston takarnapita tusa turutmainaiti.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência. Se alguém confia de si mesmo que é de Cristo, pense outra vez isto consigo, que, assim como ele é de Cristo, também nós o somos.
8 Apu Yuusa nuka nina senchirinka atumin chicharkati tusa surusuiti. Turuta asamtai atum chichartanmagka wika natsamatsjai. Atum nekaspapita tarum nuna inaimamtiksati tusagka winaka akuptukchauwaiti. Antsu atum Cristo nekaspapita tarum nuna nu nukap yaigti tusa akuptukuiti.
8 Pois, ainda que eu me glorie um tanto mais da nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, não me envergonharei;
9 Wii papii akupkamu aina wainkarum awaktamkattsampapi junaka akupturmawa titarma tusanka wakeratsjai.
9 para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.
10 Ujumak shuar atum ainarum nuiya chichainak: Pablo papiin aatramuk kajek senchi chichartamji, turasha jui pujuska kakakchauch awayi tusar turutainasha ainawai.
10 Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível.
11 Nuna tuina nu ujaktarma: Wii papiinum uruk aaruitaj turusnak atumin taaknasha chichastatjai.
11 Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes,
12 Chicham nekaschauwa nuna jintinkartin aina nuiya, chikichan nagkasau yachasha ainawai. Nu tumau aina nuka nitak pachimasar ima senchi chichainawai. Turasha nu tumamuka pegkesha yaigkrattsui. Wika nita uruku aina nuninchauwaitjai.
12 pois não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns, que se louvam a si mesmos; mas estes, medindo-se consigo mesmos e comparando-se consigo mesmos, estão sem entendimento.
13 Turasha ika takaschayatar emematka pegke nakitin ainaji. Yuusaiti isha uruk takamainkitjia nuna turamuka, tumau asa atum Corintonam matsatrum nuisha takasti tusa wakerutmaji.
13 Nós, porém, não nos gloriaremos além da medida, mas conforme o padrão da medida que Deus nos designou para chegarmos mesmo até vós;
14 Inka Yuus atumin akuptamkau asamtai atum Corintonmaya ainatirmijaigka takasmaji. Chikishcha etserchamunam atumin taar, Cristo pachisa etserkautika iiyaitji.
14 porque não nos estendemos além do que convém, como se não chegássemos a vós, pois já chegamos também até vós no evangelho de Cristo,
15 Chikich shuar takasmaunmagka ii takasuitji tusarka tumaitsuji. Turasha ii ainaji yama nagkamchakur chicham etserkau ainatika. Wika ayatik Cristo wakera tumasrumek emkatarma, tumakrum iniisha takastarma tusarum tukartitarma tusa wakeraji.
15 não nos gloriando além da medida em trabalhos alheios; antes tendo esperança de que, à proporção que cresce a vossa fé, seremos nós cada vez mais engrandecidos entre vós, conforme a nossa medida,
16 Nuna ashi atumin turan nui chikich jeashat matsatainancha werin, chicham uwemtikartinan nitancha ujaktasan wakerajai. Ika jeashat chikichik shuarkesha chicham etserkachmaunam weri, nui chichamka etserkattaji. Tuma asaakrin chikichkiksha chichak: “¿Urukamtai ii Yuusa chichame etsermaunmasha nitasha etserainawa? tusa turammainka atsuttawai.
16 para anunciar o evangelho nos lugares que estão além de vós, e não em campo de outrem, para não nos gloriarmos no que estava já preparado.
17 Ikika imanika eme anenmamaitsuji, antsu apu Cristowa nuke emematmainaitji.
17 Aquele, porém, que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Shuar pegkerka nigki pachimaska chichachuiti, antsu apu Cristowaiti juka pegkeran takáwai”, tusa tumainka.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas sim aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.