Tito 1
Huambisa NT (HUB_WBT) vs NVI
1 Wika Pablowaitjai, Yuusa umirin asan, yaunchuk nagkamas shuaran Yuus etegkamua nusha ima winig enentaimtikrata, tura nitasha chicham nekasa nu nekamtikkum pujut tuke atina nusha nekamtikawarta tusa Jesucristo akupkamuitjai. Yuus waitrichua nu, nugka najantsuk, nu pujutnaka anajmatramawaitji.
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo para levar os eleitos de Deus à fé e ao conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 — ausente —
2 fé e conhecimento que se fundamentam na esperança da vida eterna, a qual o Deus que não mente prometeu antes dos tempos eternos.
3 Yamai ni turatnuri tsawan jeamtai, Yuus ina uwemtikramna nu wina chichartak: Wii taja nu metek umikta, turakum chicharkartukta tusa turutin asa, shuar ainancha nina chichamen nekamtikamiayi.
3 No devido tempo, ele trouxe à luz a sua palavra, por meio da pregação a mim confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Wina uchir Tito, amesha wijai metek Jesucristowa nu ima nigki shir enentaimtau asaakmin: Ina apari Yuus, ina apuri Jesucristo ina uwemtikramna nujai amincha yainmakti, turutmak shir aneasa agkan pujutan amasti tusan junaka aatjame.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: Graça e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 Wii ajuntai Cretanam ikukmiajam nunaka, ameka ashi umistatkun amasmaj nu umikta, turakum Jesucristonam surumankau iruunaina nuna apuri ainasha, ashi yaakat ainanmasha anairata tusan timiajam nuka metek umikta.
5 A razão de tê-lo deixado em Creta foi para que você pusesse em ordem o que ainda faltava e constituísse presbíteros em cada cidade, como eu o instruí.
6 Cristonam surumankau aina apurigka nuna tumamai tusarsha, tichamnau jas pujumainaiti. Tura nuwan chikichkinak nuatkau amainaiti, uchiri ainasha Cristonam surumankau amainaiti, tura pegkerchau takasarmayi, tura chichamnasha umichu ainawai tusarsha aujmatchatai amainaiti.
6 É preciso que o presbítero seja irrepreensível, marido de uma só mulher, e tenha filhos crentes que não sejam acusados de libertinagem ou de insubmissão.
7 Jesucristonam surumankau ainan apuri atii tusa anaikamua nuka, Yuusnau ainan yaigti tusa timau asa tunaunka takatsuk pujumainaiti. Ememachu, shir enentaimkau, nampechu, maaniktasa wakerichu, tsanuma ekek surichu amainaiti.
7 Por ser encarregado da obra de Deus, é necessário que o bispo seja irrepreensível: não orgulhoso, não briguento, não apegado ao vinho, não violento, nem ávido por lucro desonesto.
8 Tumau asa irar ainancha shir anentas ni jeen ju, pegker aina nunak takastasa wakerin, emtika enentaimar takau, shuar pegker, tunaun takachu, shir kuitammama puju amainaiti.
8 É preciso, porém, que ele seja hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, consagrado, tenha domínio próprio
9 Ii chicham nekasa nu jintiamun unuimaru asa, chikich aina chicham nekasa nuna nekaschauwa nunin amajainakaisha, nekas pegkera nuna shir jintinmainaiti.
9 e apegue-se firmemente à mensagem fiel, da maneira como foi ensinada, para que seja capaz de encorajar outros pela sã doutrina e de refutar os que se opõem a ela.
10 Judío aina Criston nemarin ainan apurin umirtan nakitin ainasha irunui. Tumau asar chikich shuar ainan chicham nekaschaun ujainak: Uwemrattsa wakerakrumka kata mushuke tsupiktarma tusar tsanuinasha ainawai.
10 Pois há muitos insubordinados, que não passam de faladores e enganadores, especialmente os do grupo da circuncisão.
11 Nu shuar aina itatmamtikata. Nitaka kuitan akirkarti, tusar chicham jintimainchaun shuar ainancha jintintainak, chiki chikichik jeanam shuar matsatainan enentai pachimrur ikuinawai.
11 É necessário que eles sejam silenciados, pois estão arruinando famílias inteiras, ensinando coisas que não devem, e tudo por ganância.
12 Chikichik shuar chichaman etserin yacha Cretanmaya ni patain aujmatuk: “Cretanmaya shuar ainaka tuke waitrin ainawai, uun yawajai metek, ayatik yu matsamin, náki ainawai” tusa tinaiti.
12 Um dos seus próprios profetas chegou a dizer: "Cretenses, sempre mentirosos, feras malignas, glutões preguiçosos".
13 Nunaka nekas tinaiti. Tuma asamtai nitasha nu tutanka inaiyainak Jesucristonak enentaimtusarti tusam senchi chicharkarta.
13 Tal testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 Tura judío aina nitak aujmattsar jiikin aina nunak anturkarai, tura chikich shuar chicham nekasa nuna nekaawaru ainayat, inaisarua nuna chichamen umirkarai tusan tajame.
14 e não dêem atenção a lendas judaicas nem a mandamentos de homens que rejeitam a verdade.
15 Shuar enentaimtairi pegkeraitkaigka, ashi ni takamurisha pegker amainaiti. Antsu shuar Jesucristo enentaimtichu asa, enentaimtairisha pegkerchauwaitkaigka, nita takamurisha ashi pegkerchau amainaiti. Tuma asamtai nitaka pegkeran, tura pegkerchauncha nekainatsui.
15 Para os puros, todas as coisas são puras; mas para os impuros e descrentes, nada é puro. De fato, tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 Nu shuar chichainak: Wika Yuusnaka nekajai tuinawai, turasha nita takamurin Yuus nekachmauriya nuka paan wainnawai. Nitaka kajerkartin asar, Yuusnasha umirtan nakitin ainawai. Tumau asar pegker takat aina nunaka nekachu ainawai.
16 Eles afirmam que conhecem a Deus, mas por seus atos o negam; são detestáveis, desobedientes e desqualificados para qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.