2 Tessalonicenses 2
Huambisa NT (HUB_WBT) vs BKJ
1 Yatsur ainata, ina apuri Jesucristo taakai nijai iruuntratnaitaj nuka ika nekainaji.
1 Ora, suplicamo-vos, irmãos, com respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele,
2 Chikich shuar chichainak: Cristoka taajama turamainakai ashamkairpa, tura chikich chichainak: Wakan chichartak Cristo taayi turutmayi, chikich chichaak: Wii nekas Criston wainkamjai, chikich etseruk: Pablo papiin akuptureak Cristoka taayi tima jama tusa tuinakaisha,
2 que não vos movais facilmente da vossa mente, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 nuka anturkairpa. Cristoka eke taatsui. Cristo taattak jakaigka, nukap shuar Yuusan nakitaina artinaiti. Tumainai chikichik shuar nekas tunau wantiinkatnaiti. Nuka jinum pujus tuke waittsatnaiti.
3 Ninguém vos engane de maneira alguma, pois aquele dia não virá sem que primeiro venha a apostasia e que o homem do pecado seja revelado, o filho da perdição.
4 Turasha nuka Yuusa shuari atinaiti. Ashi Yuusnau ainanka kajerak, chikich shuar nitak yuusrimawar emematin ainancha nakitratnaiti tumak: Nekas wiyaitjai Yuusnaka tusa Yuus ememattasa iruuntai jeanam wayasha ekeemsatnaiti.
4 O qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de modo que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 Atumka wii juna pachisan ujakmiajrum nuka aneakearme.
5 Não vos lembrais, quando ainda estava convosco, de que vos dizia estas coisas?
6 Nu tsawan jeatsaig ni takatrin iwainakai tau asa, emetu a nuka nekarme.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que ele seja revelado em seu tempo.
7 Yamaikisha tunau takatan inakrattanka nagkamayi. Turasha paan wantinak wekasagka inakrattsui, antsu ni emetun jiinkiti tusa nakawai.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera; somente há um que, agora, resiste até que do caminho seja tirado.
8 Tumamtai tunau inakratnuka wantiinkatnaiti. Nu imani pujai ina apuri Jesús nina senchirijai taatnaiti, tumak chikichkia umpuamuik nu shuar tunau inakratnun maatnaiti.
8 E, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor consumirá com o espírito da sua boca e destruirá pelo esplendor da sua vinda.
9 Nu shuar tunau inakratnuka Satanás akupkamu atinaiti. Tura tsanukratin asa, Satanása senchirijai shuar turumainchaun nukap iwainatnaiti.
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira.
10 Shuar waittanam wetin ainan tsanurtasa, pegkerchau ainan ashi takatnaiti. Nu shuarka nekas Yuusa chichame uwemtikartina nunasha nakitaina asamtai turatnaiti.
10 E com todo engano da injustiça naqueles que perecem, porque não receberam o amor da verdade, para que pudessem ser salvos.
11 Tuma asamtai tsanumna nuna nekaspapita tumamtikti tusa Yuuscha inaisatnaiti.
11 E, por isso, Deus lhes enviará forte ilusão, para que creiam em uma mentira.
12 Nuna tura Yuus ashi shuar nina chichamen nekasa nu etsermaun nekaspapita tutan nakitainak, tunaunak wakerujakaru ainan waittan susatnaiti.
12 Para que sejam condenados todos os que não creram na verdade; antes, tiveram prazer na injustiça.
13 Turasha yatsur, umaar ainata, atum Cristo anetai ainatirmin pachisan Yuusan maake tajai. Ni yaunchuk yama nagkamchatinig uwemkaru arti tusa etegtamrauwaiti. Turutma asamtai atum chicham nekasa nu nekaspapita tau asaakrumin, Wakan Pegkera nu, Yuusnau arti tusa turamnaitrume.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, porque Deus desde o princípio vos escolheu para a salvação, através da santificação do Espírito e convicção da verdade.
14 Yuuska nina chichame ii etserkamunam nitasha apu Jesucristojai shir aneasar pujusartin arti tusa untsurmakuitrume.
14 Para o que vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Yatsur ainata, shir pujusrum Cristo nemarkatarma, tura wii jintintamiajrum nu, tura papi aarnasha akuptukmiajrum nusha kajinmatkirpa.
15 Portanto, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por nossa carta.
16 Ina apuri Jesucristo, ina apari Yuuscha wait anentrama asa anenmaji. Tura shir enentaimat nagkanmainchaun, tura niniya pegker jukittsa nakamuncha nigki suramsauwaitji.
16 E o nosso próprio Senhor Jesus Cristo, e Deus e nosso Pai, que nos amou e nos deu uma eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 Turutma asa Jesucristowa nuke enentaimincha shir enentaimtikramuk pegkeran chichasarti, tura takatnasha pegkeran takasarti tusa ichichtamrarti.
17 console os vossos corações e estabelece-te em toda boa palavra e obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.