2 Coríntios 4

Huambisa NT (HUB_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tuma asamtai Yuus inka wait anentramak, yamaram chichama nu chicharkartuktarma tusa turamu asamtai, inaitsuk tuke chicharkartuinaji.
1 Deus, na sua misericórdia, nos deu essa tarefa, e é por isso que nunca ficamos desanimados.
2 Ima nekasa nuke chicharkartuina asar, uuka takatsuk, chikich natsanmain aina nukesha takainatsji. Tura chikichik shuarkesha tsanuachuitji, tura Yuusa chichamesha ishichkisha yapajichuitji. Nuka turutsuk, nekasa nuke chicharkartuinaj nunaka Yuus nekawai, tuma asamtai shuar ainasha ii chicharkartaj nunaka nekaspapita tumain ainawai.
2 Nós rejeitamos tudo o que é feito escondido e tudo o que é vergonhoso. Não agimos de má-fé, nem falsificamos a mensagem de Deus. Pelo contrário, agimos sempre abertamente, de acordo com a verdade, e assim as pessoas têm uma boa impressão de nós, que vivemos na presença de Deus.
3 Turasha yamaram chicham etserna juna nekaspapita tumainchau nekapena nuka, shuar uwemrashtin aina nu tumainawai.
3 Porque, se o evangelho que anunciamos está escondido, está escondido somente para os que estão se perdendo.
4 Nita ii chicharkartamun shir antukar nekaspapita tichamnau nekapena nuka iwanch, ju nugka juna apuriya nu, shir antukchamnau amajsamu asar tumainawai. Tura Cristo Yuusa imankea nuna shir nekaawarai tusa iwanchka imatikawai.
4 Eles não podem crer, pois o deus deste mundo conservou a mente deles na escuridão. Ele não os deixa ver a luz que brilha sobre eles, a luz que vem da boa notícia a respeito da glória de Cristo, o qual nos mostra como Deus realmente é.
5 Ik pachimasa chichatsuk, Jesucristo ina Apuriya nu pachisa chicharkartuinaji. Turasha ika ni anea asar, atum ayatik yaigtasa yujaji tumamainaji.
5 Pois nós não anunciamos a nós mesmos; nós anunciamos Jesus Cristo como o Senhor e a nós como servos de vocês, por causa de Jesus.
6 Yama nagkamchakka Yuus chichaak: Tsaaptin etsantrati, tusa tinaiti. Tima tsaaptin etsantuk kashin emegkakuiti. Isha káshia numamtinnum matsatu asar, Yuus nekachu ayaji. Tuma matsatutin ina enentaimtairin ni urukukit nu nekatnuncha nekamtikramawaitji. Tuma asamtai Jesucriston pachis chikich ainancha Yuus urukukit nuna jintintuk nekamtikawarti tusa wakerajai. Cristo nekaspapita takur Yuuscha nekatnaitji.
6 O Deus que disse: “Que da escuridão brilhe a luz” é o mesmo que fez a luz brilhar no nosso coração. E isso para nos trazer a luz do conhecimento da glória de Deus, que brilha no rosto de Jesus Cristo.
7 Ika imanchau ajakuitji, nuwe jukir ichigkan najanamunam nuna initken warí wakerumain pegker egkemna numamtin ainaji. Shuar aina Yuusa chichamen etsermaun nekawar Cristo nekaspapita tuinanka Yuus yamaram pujutan suawai, nuka ika turatsji.
7 Porém nós que temos esse tesouro espiritual somos como potes de barro para que fique claro que o poder supremo pertence a Deus e não a nós.
8 Tuma asamtai iturchat arutramkaisha tuke epegsarkii awaitji. Uyumamu imanik arutramkaisha Yuus nekaspapita tamauka inaitsuk ni yainmaktaji tuina asar nina chichame etsertaka inaichauwaitji.
8 Muitas vezes ficamos aflitos, mas não somos derrotados. Algumas vezes ficamos em dúvida, mas nunca ficamos desesperados.
9 Ina shuari aina, ina tuke pataturmainakaisha Yuuska inaitamtsuji. Nugka ajinmainaksha mantammaitsuji.
9 Temos muitos inimigos, mas nunca nos falta um amigo. Às vezes somos gravemente feridos, mas não somos destruídos.
10 Ii tuig wekajia nuigka shuar ainaka Criston maattsa wakeru jakarua imatikramsag incha mantamattsa wakerutmainaji. Shuar ainaka ii Cristo umiru asar, waitainaj nunaka nekainawai. Tura ii takamunam Jesús yainmaj nunasha nekainawai.
10 Levamos sempre no nosso corpo mortal a morte de Jesus para que também a vida dele seja vista no nosso corpo.
11 — ausente —
11 Durante a vida inteira estamos sempre em perigo de morte por causa de Jesus, para que a vida dele seja vista neste nosso corpo mortal.
12 Ii chicharkartuinatika maataj tama yujainaji, turasha ii chicharkamunam pujut tuke atina nu juina asaakrumin, nuka pegkeraiti.
12 De modo que a morte está agindo em nós, e a vida está agindo em vocês.
13 Apu David yaunchuk papiin aak: “Wika nekaspapita timaurnak chichakmajai” tusa tinaiti. Ni tina tumasrik ii ainatisha chicham nekasa nu nekaspapita tuina asar chicharkartuinaji.
13 As Escrituras Sagradas dizem: “Eu cri e por isso falei.” Pois assim nós, que temos a mesma fé em Deus, também falamos porque cremos.
14 Tura Yuusapi apu Jesúsan maawarmataisha inankinaita tusar shir nekau asar, incha nigkiapi inantamkitnaitjia tuinaji. Nuna turutma atumjai irutmar nina pujutairin juramkitnaitji.
14 Pois sabemos que Deus, que ressuscitou o Senhor Jesus, também nos ressuscitará com ele e nos levará, junto com vocês, até a presença dele.
15 Nuka atum pegkernum yayá asar nukap waittsauwaitji. Tumainaj nui shuar ainancha Yuus nukap yaigtatui. Turuinam shuar nu nukap Criston nemarainak, Yuusnasha ni wait anenkartamunam maake tuinak ninak emematiartatui.
15 Tudo isso aconteceu para o bem de vocês, a fim de que a graça de Deus alcance um número cada vez maior de pessoas, e estas façam mais orações de agradecimento, para a glória de Deus.
16 Tuma asamtai ii uuntach jasar, ina iyashiin kakaarchamnau nekapeakrincha, wina nekaspapita turutiarti tusa Yuus inka kashi kashinig yainmaji.
16 Por isso nunca ficamos desanimados. Mesmo que o nosso corpo vá se gastando, o nosso espírito vai se renovando dia a dia.
17 Tura ju nugka jui pujusa waitamua nuka wári nagkamawai, tuma asamtai jui imanika waittsarsha, pujut tuke atina nu jukiartinaitji.
17 E essa pequena e passageira aflição que sofremos vai nos trazer uma glória enorme e eterna, muito maior do que o sofrimento.
18 Tumatin asar, juiya pujuta nuka imanika enentaimtumain ainatsji, antsu juka pachitsuk inaiyakur, nayaimpinmaya ii jukitin eke wainainatsuj nu ima senchi nakamain ainaji. Iturchat aina nuka wári nagkamartinaiti, antsu shir aneasar pujustina nuka atakea nuisha tuke atinaiti.
18 Porque nós não prestamos atenção nas coisas que se veem, mas nas que não se veem. Pois o que pode ser visto dura apenas um pouco, mas o que não pode ser visto dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.