Hebreus 1
Minica Huitoto NT (HTO_WBT) vs NVT
1 Jaiai nɨnomo caɨ judíuaɨ jaiáidɨgɨmamo Juzíñamui úrite. Ua, ie uai llóraɨnɨdo dɨga icaiño, dɨga jɨáɨfodo jóoide uáillaɨdo úrite.
1 Por muito tempo Deus falou várias vezes e de diversas maneiras a nossos antepassados por meio dos profetas.
2 Mei íadɨ ja birui íiraɨruillaɨdo Juzíñamui ie Jitodo caɨmo úrite. Bie Jitó uaido Juzíñamui jaiai bie énɨena naa úcuaɨri fɨnode. Iemo naga raa íeɨena náamatallena Juzíñamui íena mamede.
2 E agora, nestes últimos dias, ele nos falou por meio do Filho, o qual ele designou como herdeiro de todas as coisas e por meio de quem criou o universo.
3 Afe Jitó ie Moomo ite ebíredena jino cɨ́otatɨmɨe. Daje llezica afémɨe jino náɨraɨmo cɨ́otaga; ua daje Juzíñamui izóidɨmɨe. Nana fɨnoca ráanɨaɨna afémɨe dájena jaɨnáitano ie ñue rɨírede uáillaɨdo nágarui ñue jaɨ́cɨna fɨnócana uite. Bímɨe, cruzmo dama ie dɨe tótajado caɨ fɨénidɨfuiaɨ ñue múiñua mei, caifo monamo ite Juzíñamui nabezi dɨbénemo ráɨnazaide, dɨnómona nahí illáɨmaillena.
3 O Filho irradia a glória de Deus, expressa de forma exata o que Deus é e, com sua palavra poderosa, sustenta todas as coisas. Depois de nos purificar de nossos pecados, sentou-se no lugar de honra à direita do Deus majestoso no céu,
4 Afémɨe afe jamánomo rɨ́iredɨnomo jáillamona, nana Juzíñamui abɨ imácɨaɨ baɨmo fɨ́gomɨena jaide.
4 o que revela que o Filho é muito superior aos anjos, e o nome que ele herdou, superior ao nome deles.
5 Juzíñamui ie abɨ imácɨmona dáamɨe jaca “Cue jitódɨo” daɨíñede. Ua, “Cue Jitódɨo, ja birui illáɨmana o jóoneitɨcue” jaca daje izói íaɨoɨna daɨíñede. Mei íadɨ ie Jitó Jesucrístona daɨí daɨde. Daje izói ie abɨ imácɨmona dáamɨena “O moona íitɨcue” daɨíñede. Dáanomo “Cue jitóitɨo” daɨíñede. Mei íadɨ Jesuna daɨí daɨde.
5 Pois Deus nunca disse a nenhum anjo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”. Ou ainda: “Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho”.
6 Ua Juzíñamui ie izoide daade Jitona bie énɨemo comuítajano daɨde:
6 E, quando ele trouxe seu Filho supremo ao mundo, disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem”.
7 Mei íadɨ abɨ imácɨna Juzíñamui daɨde:
7 A respeito dos anjos, ele diz: “Ele envia seus anjos como os ventos, e seus servos, como chamas de fogo”.
8 Mei jɨáɨfodo ie Jitona daɨde:
8 Mas ao Filho ele diz: “Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
9 — ausente —
9 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria, mais que sobre qualquer outro”.
10 Jɨáɨnomo ie Jitona Juzíñamui daɨde:
10 E diz também: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e com tuas mãos formaste os céus.
11 — ausente —
11 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha.
12 — ausente —
12 Tu os desdobrarás como um manto e te desfarás deles como roupa velha. Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim”.
13 ¿Nɨɨe mei ie abɨ ímɨemo Juzíñamui llogámɨe:Daɨí daɨnámɨena iñede. Dama ie Jitó Jesuna daɨí daɨde.
13 E ele nunca disse a nenhum de seus anjos: “Sente-se no lugar de honra à minha direita, até que eu humilhe seus inimigos e os ponha debaixo de seus pés”.
14 Nana afe Juzíñamui abɨ imacɨ Juzíñamui ocuica canófɨrede jóriaɨaɨ. Ua Juzíñamui orécaiaɨoɨ, afémɨedo jílloitɨno ñue rairuíllena.
14 Portanto, os anjos são apenas servos, espíritos enviados para cuidar daqueles que herdarão a salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.