Deuteronômio 27

Sveta Biblija (HRV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Potom Mojsije i starješine izraelske nalože narodu: “Vršite sve zapovijedi što vam ih danas naređujem.
1 Moisés e os anciãos de Israel deram ordens ao povo, dizendo: — Guardem todos estes mandamentos que hoje lhes ordeno.
2 Onog dana kad prijeđete preko Jordana u zemlju što ti je daje Jahve, Bog tvoj, podigni sebi veliko kamenje; krečom ga okreči
2 No dia em que vocês passarem o Jordão e entrarem na terra que o Senhor , seu Deus, lhes dá, levantem pedras grandes e pintem-nas com cal.
3 i na njemu ispiši sve riječi ovoga Zakona u trenutku kad budeš ulazio u zemlju što ti je daje Jahve, Bog tvoj, u zemlju kojom teče med i mlijeko, kako ti je rekao Jahve, Bog otaca tvojih.
3 Ao passarem, escrevam nessas pedras todas as palavras desta lei, para que vocês entrem na terra que o Senhor , seu Deus, lhes dá, terra que mana leite e mel, como o Senhor , o Deus dos seus pais, lhes prometeu.
4 Kada, dakle, prijeđeš preko Jordana, onda to kamenje, kako ti danas zapovijedam, podigni na brdu Ebalu i okreči ga krečom.
4 Quando vocês tiverem passado o Jordão, levantem essas pedras no monte Ebal, como hoje lhes ordeno, e pintem-nas com cal.
5 Ondje sagradi i žrtvenik Jahvi, Bogu svome - žrtvenik od kamenja na koje nisi spuštao gvožđa.
5 Ali vocês devem construir um altar ao Senhor , seu Deus, altar de pedras que não tenham sido trabalhadas com instrumentos de ferro.
6 Žrtvenik Jahvi, Bogu svome, sagradi od neklesana kamena. Na njemu prinosi paljenice Jahvi, Bogu svome.
6 Construam o altar do Senhor , seu Deus, com pedras toscas e sobre este altar lhe ofereçam holocaustos.
7 Prinosi i pričesnice i ondje ih blaguj, radujući se pred Jahvom, Bogom svojim.
7 Também sacrifiquem ofertas pacíficas; comam ali e alegrem-se na presença do Senhor , seu Deus.
8 Ispiši na tom kamenju sve riječi ovoga Zakona: ureži ih dobro.”
8 Nessas pedras, escrevam, de forma bem nítida, todas as palavras desta lei.
9 Zatim Mojsije i levitski svećenici rekoše svemu Izraelu: “Pozor, Izraele, i slušaj! Danas si postao narodom Jahve, Boga svoga.
9 Moisés, juntamente com os sacerdotes levitas, disse ainda a todo o Israel: — Fique em silêncio e escute, ó Israel! Hoje vocês vieram a ser o povo do
10 Zato slušaj glas Jahve, Boga svoga, i vrši zapovijedi njegove i zakone njegove koje ti danas naređujem.”
10 Portanto, obedeçam à voz do Senhor , seu Deus, e cumpram os mandamentos e os estatutos que hoje lhes ordeno.
11 Onoga dana naredi Mojsije narodu:
11 Naquele dia, Moisés deu ordem ao povo, dizendo:
12 “Kad prijeđete preko Jordana, neka ova plemena: Šimun, Levi, Juda, Jisakar, Josip i Benjamin stanu na brdu Gerizimu da blagoslivljaju narod.
12 — Quando vocês tiverem passado o Jordão, estas tribos devem se colocar sobre o monte Gerizim, para abençoar o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim.
13 A ova neka stanu na brdu Ebalu da proklinju: Ruben, Gad, Ašer, Zebulun, Dan i Naftali.
13 E estas tribos estarão sobre o monte Ebal, para amaldiçoar o povo: Rúben, Gade, Aser, Zebulom, Dã e Naftali.
14 Neka onda Levijevci preuzmu riječ i jakim glasom reknu svim Izraelcima:
14 Os levitas testificarão a todo o povo de Israel em alta voz e dirão:
15 'Proklet bio tko načini kumira, klesana ili livena - zazor Jahvi, djelo rukotvorca, sve ako ga stavi i na potajno mjesto.' - I sav narod neka odgovori: 'Amen!'
15 — “Maldito o homem que fizer imagem de escultura ou de fundição, abominável ao Senhor , obra de artífice, e a puser em lugar oculto.” E todo o povo responderá: “Amém!”
16 'Proklet bio koji vrijeđa oca svoga i majku svoju!' - I sav narod neka reče: 'Amen!'
16 — “Maldito aquele que desprezar o seu pai ou a sua mãe.” E todo o povo dirá: “Amém!”
17 'Proklet bio koji pomakne međaš susjedov!' - I sav narod neka reče: 'Amen!'
17 — “Maldito aquele que mudar os marcos de divisa do seu próximo.” E todo o povo dirá: “Amém!”
18 'Proklet bio koji slijepca zavede na stranputicu!' - I sav narod neka reče: 'Amen!'
18 — “Maldito aquele que fizer o cego errar o caminho.” E todo o povo dirá: “Amém!”
19 'Proklet bio koji krnji prava došljaka, sirote i udovice!' - I sav narod neka reče: 'Amen!'
19 — “Maldito aquele que perverter o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva.” E todo o povo dirá: “Amém!”
20 'Proklet bio koji legne sa ženom oca svoga, jer je razgrnuo pokrivač oca svoga!'- I sav narod neka reče: 'Amen!'
20 — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com a madrasta, porque profanaria o leito de seu pai.” E todo o povo dirá: “Amém!”
21 'Proklet bio koji legne s bilo kakvom životinjom!' - I sav narod neka reče: 'Amen!'
21 — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com um animal.” E todo o povo dirá: “Amém!”
22 'Proklet bio koji legne sa svojom sestrom, bila ona kći njegova oca ili kći njegove majke.' - I sav narod neka reče: 'Amen!'
22 — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com a sua irmã, filha de seu pai ou filha de sua mãe.” E todo o povo dirá: “Amém!”
23 'Proklet bio koji legne s punicom svojom!' - I sav narod neka reče: 'Amen!'
23 — “Maldito aquele que tiver relações sexuais com sua sogra.” E todo o povo dirá: “Amém!”
24 'Proklet bio koji ubije bližnjega svoga iz potaje!' - I sav narod neka reče: 'Amen!'
24 — “Maldito aquele que matar o seu próximo às escondidas.” E todo o povo dirá: “Amém!”
25 'Proklet bio koji primi mito da smrt donese nevinome!' - I sav narod neka reče: 'Amen!'
25 — “Maldito aquele que aceitar suborno para matar pessoa inocente.” E todo o povo dirá: “Amém!”
26 'Proklet bio koji ne bude držao riječi ovoga Zakona i vršio ih!' - I sav narod neka reče: 'Amen!'
26 — “Maldito aquele que não confirmar as palavras desta lei, não as cumprindo.” E todo o povo dirá: “Amém!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.