1 Timóteo 2
Sveta Biblija (HRV) vs VC
1 Dakle, preporučujem prije svega da se obavljaju prošnje, molitve, molbenice i zahvalnice za sve ljude,
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 za kraljeve i sve koji su na vlasti, da provodimo miran i spokojan život u svoj bogoljubnosti i ozbiljnosti.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 To je dobro i ugodno pred Spasiteljem našim Bogom,
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 koji hoće da se svi ljudi spase i dođu do spoznanja istine.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Jer jedan je Bog, jedan je i posrednik između Boga i ljudi, čovjek - Krist Isus,
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 koji sebe samoga dade kao otkup za sve. To je u svoje vrijeme dano svjedočanstvo,
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 za koje sam ja postavljen propovjednikom i apostolom - istinu govorim, ne lažem - učiteljem naroda u vjeri i istini.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Hoću dakle da muškarci mole na svakome mjestu, podižući čiste ruke bez srdžbe i raspre;
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 isto tako žene - u doličnu držanju: neka se rese stidljivošću i razborom, ne pletenicama i zlatom ili biserjem ili skupocjenim odijelom,
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 nego - dobrim djelima, kako dolikuje ženama koje ispovijedaju bogoljubnost.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Žena neka u miru prima pouku sa svom podložnošću.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Poučavati pak ženi ne dopuštam, ni vladati nad mužem, nego - neka bude na miru.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Jer prvi je oblikovan Adam, onda Eva;
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 i Adam nije zaveden, a žena je, zavedena, učinila prekršaj.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 A spasit će se rađanjem djece ako ustraje u vjeri, ljubavi i posvećivanju, s razborom.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.