2 Timóteo 3

hrebt (HREBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mahaq ep loq qmang kô, oe ta hì atìq lùch kô èh i bàc jò nanxa.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Majah qmang aih kon mangai wì loq waq toq ka rađeh, loq waq toq ka ƀac jènh, toq panhòm, ratauq, capoch qmèq, ùh iu miq baq, ùh qnì manè cabô, ùh rìh tiaq manoh Boc Plình,
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 ùh ha-och, xa ka hatroq, capoch cheo, ùh loq palap, ngang dù, git ka mangai broq lem,
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 gôpla, loq nòeh, padèch toq rađeh, enh toq trong pagôq ta qnhòng kô yi hnao ka loq waq ka Boc Plình,
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 enh gùng aih broq deh wèq tiaq trong lem, yàng enh dalam aih wì cađac cwìang itai da trong lem aih. Ƀài mangai qmang aih kon wia ma hangai haq.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Ta wì aih i ngai ti achop mùt da wì ta hnim, ti padô alùan ƀài mangai gucadrì ùh wìa cleq ƀài mangai ma bình bauq toq yiniq lui, ƀài mangai khoe dôq kan qmèq qnung rađeh,
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 yac ka hŏc yôt mahaq dua ùh loq ka bàu joq qnàng.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Calah nèh Ja-net, xam Jambe tablêq ka Môise dàng leq, ƀài wì kô hadai tablêq ka bàu joq qnàng dàng aih: gàu ngoc wì haq khoe om ech, manoh lùi wì haq khoe pi dràng qnhro.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Mahaq wì pi broq jah tam pang leq hòm, majah qmang aih kô èh kan ratùt da wì haq rìm ngai jah hnoq dŏng tìah ka da wa tau diq.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Mahaq da kon aih, kon khoe tiaq dua bàu au hnài, tiaq dua rìh acaq, manoh enh, manoh lùi, loq kèm, ùh tagah lep ka trong loq ha-och da au,
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 ƀài kan khech rùp, nanxa ma khoe trùh ka au ta Antiôt ta Ycôni ta Lit-tro. Ƀài kan khech rùp aih au chìuq dìq dŏng mahaq Chuaq khoe dèch paclaih au yôt.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Ma joq qnàng aih, rìm ngai enh rìh lem alàng enh dalam ka Chuaq Jesus Christ, dìq ep glàm kan khech rùp baxa.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Mahaq ƀài mangai ngang, mangai patìah toq enh gùng kiang rai èh rai cram ta kan dù, ti qnùt mangai qnoeq èh qnùt hloe xam cla.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Da kon hòm, ep yòng ma cajap ta ƀài yiniq kon ma khoe hŏc, ma khoe lùi dèh joq qnàng, majah qmang aih kon loq đeh khoe hŏc ƀài yiniq aih ajang cabô,
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 qnah hòm, patep enh oe nga kon khoe loq ka Hset Hadròeh jah broq ka kon rabiaq đòeq jah dèch claih xi manoh lùi enh dalam ka Chuaq Jesus Christ.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Dìq ka Hset Hadròeh aih dìq jah Boc Plình hi hèm qmùt, i lòeq đòeq hu hnài, gùt bàt, ti palauq, hnài mangai trong taq atoq.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Dôq mangai da Boc Plình jah geo gua, jah padon đòeq hu broq ƀài yiniq lem.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.