2 Coríntios 9
hrebt (HREBT) vs ARC
1 Qnah hòm, bìac ti tabàih am ka mangai da Chuaq, aih au pi ep achìh cleq tam ka oh daq.
1 Quanto à administração que se faz a favor dos santos, não necessito escrever-vos,
2 Majah qmang aih au loq oh daq khoe padon qmòe deh ta manoh, au khoe catèh dèh pì oh daq enh ngèa mangai Maxêđoan, au doe: Mangai Achai khoe padon đòeq dahwèq hu tabàih enh hanam adroe raq, manoh loq nhet da oh daq khoe jah parông manoh cliac bàc ngai.
2 porque bem sei a prontidão do vosso ânimo, da qual me glorio de vós, para com os macedônios, que a Acaia está pronta desde o ano passado, e o vosso zelo tem estimulado muitos.
3 Mahaq au khoe thê ƀài oh daq tau trùh ti pì, đòeq ùh hìa qngwan ka bàu au ma manè oh daq, waq ka pì chônh padon đòeq qmang ka bàu au khoe anoe.
3 Mas enviei estes irmãos, para que a nossa glória, acerca de vós, não seja vã nessa parte; para que (como já disse) possais estar prontos,
4 Au hòq èh mangai Maxêđoan trùh ti au yàng aih hnoq oh daq qnhòq i padon qmòe dahwèq cleq, aih èh kan wì haq ma lùi wìh wìa kan camaih ka nhèn, oh daq aih pi anoe hòm majah qmang aih taiq nhèn khoe lùi oh daq.
4 a fim de, se acaso os macedônios vierem comigo e vos acharem desapercebidos, não nos envergonharmos nós (para não dizermos, vós) deste firme fundamento de glória.
5 Dài aih au majah hèm ep pariaq oh daq tau chônh lam trùh ta pì adroe ka nhèn, hu palauq adroe dahwèq pì ma khoe tèu am, dôq ƀài dahwèq aih khoe jah padon đòeq adroe tiaq deh manoh oh daq ma i deh joq qnàng, ùh xài ep pa àu.
5 Portanto, tive por coisa necessária exortar estes irmãos, para que, primeiro, fossem ter convosco e preparassem de antemão a vossa bênção já antes anunciada, para que esteja pronta como bênção e não como avareza.
6 Hmàng qmang kô oq: Mangai leq rai biaq aih gat biaq, mangai leq rai bàc aih jah gat bàc.
6 E digo isto: Que o que semeia pouco pouco também ceifará; e o que semeia em abundância em abundância também ceifará.
7 Rìm ngai ep tiaq deh manoh ma khoe qnac deh adroe đòeq hu am, ùh xài am ka ùh wìa hadai ùh xài taiq i bô panan, majah qmang aih Boc Plình loq waq ka mangai tabàih am ta kan lem bùi ta manoh.
7 Cada um contribua segundo propôs no seu coração, não com tristeza ou por necessidade; porque Deus ama ao que dá com alegria.
8 Boc Plình i cwìang am ka oh daq xôq ramot ùh dìq ùh dài đòeq oh daq ùh hìaq capòch qmòeq cleq, mahaq loh qmoè ka i rah đòeq oh daq hu broq trong lem,
8 E Deus é poderoso para tornar abundante em vós toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, toda suficiência, superabundeis em toda boa obra,
9 qmang ka bàu khoe achìh:
9 conforme está escrito: Espalhou, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.
10 Boc Plình ma am adrech ka mangai rai adrech xam ƀênh đòeq broq dahwèq acaq, aih èh haq hadai am ka oh daq pliang adrech rai broq dôq adrech aih chèch lòe tam yeo bàc hòm. Haq tam plì kan taq atoq da oh daq jah yeo bàc hòm.
10 Ora, aquele que dá a semente ao que semeia e pão para comer também multiplicará a vossa sementeira e aumentará os frutos da vossa justiça;
11 Qmang aih rìm trong oh daq dìq jah padrŏng, đòeq jah broq bàc trong lem, èh mangai ma jah dahwèq da pì oh daq enh tì kŏng nhèn wì haq jah manè apôi Boc Plình.
11 para que em tudo enriqueçais para toda a beneficência, a qual faz que por nós se deem graças a Deus.
12 Kùng hang oh daq ma tabàih aih, ùh xài broq toq ka mangai da Chuaq yiyeo đeh ka nan, mahaq haq broq ka bàc ngai i tam manoh loq manè apôi Boc Plình.
12 Porque a administração desse serviço não só supre as necessidades dos santos, mas também redunda em muitas graças, que se dão a Deus,
13 Ajang yiniq broq kô wì haq hnoq manoh oh daq joq loq hamah, aih èh wì ma hijah manè apôi Boc Plình majah qmang aih hnoq oh daq khoe iu tiaq Bàu lem da Christ, manoh oh daq loq waq ka wì haq hloe xam ka rìm ngai.
13 visto como, na prova desta administração, glorificam a Deus pela submissão que confessais quanto ao evangelho de Cristo, e pela liberalidade de vossos dons para com eles e para com todos,
14 Jò wì haq waiq khàn ka pì, manoh wì haq bêh ta pì oh daq, majah qmang aih xôq ramot Boc Plình am ka oh daq joq bàc haraya.
14 e pela sua oração por vós, tendo de vós saudades, por causa da excelente graça de Deus que em vós há.
15 Manè apôi Boc Plình majah qmang aih kan tabàih da haq rèn ùh dìq.
15 Graças a Deus, pois, pelo seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.