Hebreus 2

Hre NT (Baq Thi) (HRE_BTH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Qmang aih, kiang bèn ep wèq ka cajap trong bèn khoe jah tàng, dôq ùh hìaq hìu đac taqnoeq.
1 Por isso devemos prestar mais atenção nas verdades que temos ouvido, para não nos desviarmos delas.
2 Majah qmang aih, tàng joq bàu da ƀình plình anoe aih khoe cajap cajình, cabô ùh iu ùh tiaq bàu aih khoe jah hnoq kan patem qmòe amat,
2 Não há dúvida de que a mensagem que foi dada por meio dos anjos é verdadeira; e aqueles que não a seguiram nem foram obedientes a ela receberam o castigo que mereciam.
3 tàng bèn toq patrò kan dèch kàn kaiq qmang aih, broq qmang leq bèn ma claih? kan dèch kô Chuaq anoe qnoh adroe, i mangai ma tàng, anoe panhìn hlài ka nhèn.
3 Sendo assim, como é que nós escaparemos do castigo se desprezarmos uma salvação tão grande? Primeiro, o próprio Senhor Jesus anunciou essa salvação; e depois aqueles que a ouviram nos provaram que ela é verdadeira.
4 Boc Plình hadai yŏc bàc trong bàc kan halac, yŏc kan tabàih dech enh Yiang Hadròeh axong tiaq manoh cla haq enh, đòeq hu panhìn ka wì aih. IISa 2Sm 7:14 Thi Tv 104:4 Thi Tv 45:6, 7 Thi Tv 102:25-27 Jesus broq rađeh wìa kon mangai
4 Ao mesmo tempo, por meio de sinais de poder, maravilhas e muitos tipos de milagres, Deus confirmou o testemunho deles. E, de acordo com a sua vontade, distribuiu também os dons do Espírito Santo.
5 Qmang aih, crŏng taneh ma padon trùh nhèn ma qnang anoe kô, Boc Plình ùh đòeq haq oe enh qneq ka cwìang ƀình plình.
5 Pois Deus não deu aos anjos o poder de governar o mundo novo que está por vir, o mundo do qual estamos falando.
6 Mahaq i ngai khoe doe rameh:
6 Pelo contrário, em alguma parte das Escrituras Sagradas alguém afirma: “Que é um simples ser humano, ó Deus, para que penses nele? Que é o ser mortal para que te preocupes com ele?
7 Chuaq khoe đòeq haq yi qneq ka ƀình plình toq biaq,
7 Tu o colocaste por pouco tempo em posição inferior à dos anjos, tu lhe deste a de um rei
8 Chuaq roh đòeq rìm yiniq enh qneq ka jènh haq”.
8 e puseste todas as coisas debaixo do domínio dele.” Quando se diz que Deus pôs “todas as coisas debaixo do domínio dele”, isso quer dizer que nada ficou de fora. Porém não vemos o ser humano governando hoje todas as coisas.
9 — ausente —
9 Mas nós vemos Jesus fazendo isso. Por um pouco de tempo ele foi colocado em posição inferior à dos anjos, para que, pela graça de Deus, ele morresse por todas as pessoas. Agora nós o vemos coroado de glória e de honra por causa da morte que ele sofreu.
10 Joq Boc plình la mangai ma rìm yiniq ngeà diq ta haq rai canòm ka haq, pàng enh aràng bàc ngai kon trùh ta kan qngah qngai, aih haq broq joq khoe troq jò haq broq ka Chuaq Jesus aih xèm kan dèch da wì kon aih, jah gêh geo ajang kan chìuq xalep.
10 Pois Deus, que cria e sustenta todas as coisas, fez o que era apropriado e tornou Jesus perfeito por meio do sofrimento. Deus fez isso a fim de que muitos, isto é, os seus filhos , tomassem parte na glória de Jesus. Pois é Jesus quem os guia para a salvação.
11 Qmang aih, Mangai ma broq ka hadròeh xam mangai jah hadròeh, aih dìq loh enh mòeq Baq raq. Aih ìq, Chuaq Jesus majah ùh camaih ka creo ka wì aih oh daq,
11 Jesus purifica as pessoas dos seus pecados; e todos, tanto ele como os que são purificados, têm o mesmo Pai. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos.
12 jò Haq doe:
12 Como ele diz: “Ó Deus, eu falarei a respeito de ti aos meus irmãos e te louvarei na reunião do povo.”
13 Haq doe hòm: “Au hataq rađeh ka Chuaq. Èh hòm:
13 Diz também: “Eu confiarei nele.” E diz ainda: “Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu.”
14 — ausente —
14 Os filhos, como ele os chama, são pessoas de carne e sangue. E por isso o próprio Jesus se tornou igual a eles, tomando parte na natureza humana deles. Ele fez isso para que, por meio da sua morte, pudesse destruir o Diabo, que tem poder sobre a morte.
15 — ausente —
15 E também para libertar os que foram escravos toda a sua vida por causa do medo da morte.
16 — ausente —
16 É claro que ele não veio para ajudar os anjos. Em vez disso, como dizem as Escrituras: “Ele ajuda os descendentes de Abraão.”
17 — ausente —
17 Isso quer dizer que foi preciso que Jesus se tornasse em tudo igual aos seus irmãos a fim de ser o Grande Sacerdote deles, bondoso e fiel no seu serviço a Deus, para que os pecados do povo fossem perdoados.
18 — ausente —
18 E agora Jesus pode ajudar os que são tentados, pois ele mesmo foi tentado e sofreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.