Tiago 4

Sech Hadròih (HRE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Bìac tarahen tagìq tagìa ta pì trùh enh leq? Ma ùh xài loh enh nòi ham enh 'nang tajêh ta'miaq ta phàn chac hamac cla pì raq 'mòh?
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Pì ham enh mahaq ùh jah cleq. Pì jêh cađac mangai wa git 'bŏn mahaq ùh jah cleq. Pì tajêh wa tarahen mahaq pì xôq ùh jah cleq taiq ùh waiq xìn.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Pì waiq xìn Boc Plình, mahaq ùh jah nhàn yŏc cleq taiq waiq xìn ùh troq đòiq toq broq bùi ta manoh ham enh cla.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Ô! Mangai tango anang tau! Pì ma ùh loq, broq bua ti crŏng taneh, aih tajraq hlài ca Boc Plình 'mòh? 'Màng aih mangai leq enh broq bua ca crŏng taneh haq wìa mangai tagit ca Boc Plình.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Loq pì xoh bàu Sech Hadròih capoch 'ngwan 'mòh? “Yiang Hadròih ma ŏi ta manoh bèn loq waq ca bèn loh ca tarènh.”
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Mahaq Haq am ca bèn bìac am dech bàc, taiq 'màng aih Haq doi:
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 'Màng aih iu tiaq bàu Boc Plình beq. Tajraq hlài ca can kiac Satan, èh haq wia hangai ca pì.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Thia haten ca Boc Plình beq, Haq jah trùh haten ca pì. Ôi mangai i tôiq, 'nheo tì cla hreo beq, cabô i baiq manoh, broq hreo dèh manoh beq.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Phai loq mango, ta-oih wa hmoi rayoih. Phai halìh enh do loh crò, halìh enh manoh bùi wìa mango.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Paha'neq dađeh jang ngìa Chuaq beq, èh Haq jah dèch pì tŏc.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Ôi oh daq, apaq capoch 'mèq ca dabau. Cabô capoch 'mèq dèh oh daq cla, loq hadrah dèh oh daq cla, aih capoch 'mèq ca Ranenh wa hadrah Ranenh. Mahaq tàng ìh hadrah Ranenh, ìh ùh xài mangai broq tiaq Ranenh, mahaq mangai hadrah Ranenh.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Toq i mòiq Boc Plình hnhu am Ranenh wa hadrah, Haq dèch jah wa jêh đac jah. 'Màng aih, ìh cabô ma hùa hadrah mangai 'noiq?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 Ôi oh daq, pì doi: “Hì cô loq hì da èh bèn lam trùh ta phôq tau, ŏi ta aih mòiq hanam, padro baxen ti chaq lòiq.”
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Mahaq hì da èh loh 'màng leq, pì ùh jah loq! Ma jah 'màng aih can rìh da pì 'màng leq? Aih bu dàng hòi diac i mòiq rahyàc, hi khoi èh hech đac.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Pagah pì khòh doi: “Tàng Chuaq enh, èh bèn rìh wa bèn jah broq bìac cô bìac tau.”
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Mahaq pì khoi yŏc bàu catèh, èh padèch dađeh! Padèch dađeh 'màng aih ngang dù.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 'Màng aih, mangai loq broq bìac lem mahaq ùh broq, aih broq tôiq.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.