Naum 3

Sech Hadròih (HRE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nan xa am ca phôq khoi broq ta-ùc ca mahem!
1 Ai da cidade ensangüentada! Ela está toda cheia de mentiras e de rapina! da presa não há fim!
2 Atêh caxi long rôi,
2 Eis o estrépito do açoite, e o estrondo das rodas, os cavalos que curveteiam e os carros que saltam;
3 Lình còi axêh glàm trùh;
3 o cavaleiro que monta, a espada rutilante, a lança reluzente, a, multidão de mortos, o montão de cadáveres, e defuntos inumeráveis; tropeçam nos cadáveres;
4 Ni-ni-we, haq mangai cadrì tango anang,
4 tudo isso por causa da multidão dos adultérios, da meretriz formosa, da mestra das feitiçarias, que vende nações por seus deleites, e famílias pelas suas feitiçarias.
5 Chuaq ma wèq dìq ca 'bình plình doi:
5 Eis que eu estou contra ti, diz o Senhor dos exércitos; e levantarei as tuas fraldas sobre a tua face; e às nações mostrarei a tua nudez, e seus reinos a tua vergonha.
6 Au hwenh bìac padrùh da ìh enh 'nhèq ca cla ìh,
6 Lançarei sobre ti imundícias e te tratarei com desprezo, e te porei como espetáculo.
7 Jò aih, cabô hnoq dìq wia hangai wa doi:
7 E há de ser todos os que te virem fugirão de ti, e dirão: Nínive esta destruída; quem terá compaixão dela? Donde te buscarei consoladores?
8 Ìh enh lem yi hnao ca Nô-a-môn,
8 És tu melhor do que Tebas, que se sentava à beira do Nilo, cercada de águas, tendo por baluarte o mar, e as águas por muralha,
9 Ê-thi-ô-bi wa Aicàp aih padren dêh da haq.
9 Etiópia e Egito eram a sua força, que era inesgotável; Pute e Líbia eram teus aliados.
10 'Nhac ca 'màng aih, haq xôq khoi 'bìq rùp 'nong khoi dèh ca taneh cla; 'bìq rùp 'nong lam broq hapŏng;
10 Todavia ela foi levada, foi para o cativeiro; também os seus pequeninos foram despedaçados nas entradas de todas as ruas, e sobre os seus nobres lançaram sortes, e todos os seus grandes foram presos em grilhões.
11 Ìh hadai 'màng aih, ìh tìah ca mangai bù chaq nòi mot,
11 Tu também serás embriagada, e ficarás escondida; e buscarás um refúgio do inimigo.
12 Dìq dŏng 'bài đôn lì da ìh
12 Todas as tuas fortalezas serão como figueiras com figos temporãos; sendo eles sacudidos, caem na boca do que os há de comer.
13 Cô, lình da ìh dìq
13 Eis que as tuas tropas no meio de ti são como mulheres; as portas da tua terra estão de todo abertas aos teus inimigos; o fogo consome os teus ferrolhos.
14 Gôch diac beq hanìuq ca jò 'bìq wì dudan,
14 Tira água para o tempo do cerco; reforça as tuas fortalezas; entra no lodo, pisa o barro, pega na forma para os tijolos.
15 Ta aih ùnh xôq jah cheo ìh, chang jah jêh đac ìh;
15 O fogo ali te consumirá; a espada te exterminará; ela te devorará como a locusta. Multiplica-te como a locusta, multiplica-te como o gafanhoto.
16 Ìh khoi bàc tam mangai padro
16 Multiplicaste os teus negociantes mais do que as estrelas do céu; a locusta estende as asas e sai voando.
17 'Bài lình da ìh bàc tìah ca lìp tùc,
17 Os teus príncipes são como os gafanhotos, e os teus chefes como enxames de gafanhotos, que se acampam nas sebes nos dias de frio; em subindo o sol voam, e não se sabe o lugar em que estão.
18 Ô bùa A-si-ri, 'bài mangai aban da ìh khoi cùi!
18 Os teus pastores dormitam, ó rei da Assíria; os teus nobres dormem, o teu povo está espalhado pelos montes, sem que haja quem o ajunte.
19 Teo habau ìh pi nui jah ha'naoq, teo habau ìh hlàc hrìn;
19 Não há cura para a tua ferida; a tua chaga é grave. Todos os que ouvirem a tua fama baterão as palmas sobre ti; porque, sobre quem não tem passado continuamente a tua malícia?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.