Romanos 1

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ham Paulas baatie aur ie tjietthie liekhiela Roma sahar ke iesaai log khaatien. Ham Kriest Jiesoe ke ekgo goelaam baatie. Oe hamke bolaais hai aapan pathaawal waala ghat sagaro Parmeswar ke khoes khabar djanaawe khaatien.
1 Eu, Paulo, escravo de Cristo Jesus, chamado para ser apóstolo e enviado para anunciar as boas-novas de Deus, escrevo esta carta.
2 Dher dien pahiele Parmeswar ie khoes khabar aapan sanesian ke waada karies raha aur aapan pawietr poestak me liekhwaais raha.
2 Deus prometeu as boas-novas muito tempo atrás nas Escrituras Sagradas, por meio de seus profetas.
3 Ie khoes khabar okar Beta Jiesoe Kriest ke biese me hai. Oe to hamlogke Prabhoe hai. Oe raadja Daawied ke aulaad me se iensaan ghat paida bhail.
3 Elas se referem a seu Filho, que, como homem, nasceu da linhagem do rei Davi,
4 Okar Aatma pawietr hai aur oe djie oethaawal hai. Aise dekha hai kie oe Parmeswar ke maahaan Beta hai.
4 e, quando o poder do Espírito Santo o ressuscitou dos mortos, foi demonstrado que ele era o Filho de Deus. Ele é Jesus Cristo, nosso Senhor.
5 Oe hamme bhalaai karke aapan pathaawal waala banaais hai doesar djaatie log ke okar bieswaasie banaawe ke, djeme oesab okar baat soene aur okar naam barka maane.
5 Por meio dele recebemos a graça e a autoridade, como apóstolos, de chamar os gentios em toda parte a crer nele e lhe obedecer, em honra de seu nome.
6 Toelog oman saamiel baate. Toelog bhie bolaawal gaile hai Jiesoe Kriest ke sanghe aapan djiewan bietaawe ke.
6 E vocês estão entre esses gentios chamados para pertencer a Jesus Cristo.
7 Ohie se ham toelogke khaat liekhiela. Parmeswar toelogke pjaar kare hai aur apane khaatien bolaais hai. Pieta Parmeswar aur Prabhoe Jiesoe Kriest toelogke bhalaai kare aur sjaantie dewe.
7 Escrevo a todos vocês que estão em Roma, amados por Deus e chamados para ser seu povo santo. Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
8 Ham pahiele toelogke khaatien Jiesoe Kriest ke dwaara Parmeswar ke dhanbaad deila. Hamke pata mielal hai kie doenia bhar toelogke biese me batia hai, aur kaise toelog bahoet barhia se Prabhoe Jiesoe me bieswaas kare hai.
8 Antes de tudo, quero dizer que, por meio de Jesus Cristo, agradeço a meu Deus por todos vocês, pois sua fé nele é comentada em todo o mundo.
9 Parmeswar djaane hai kie ham toelogke khaatien praatna karat rahiela. Ham okar kamkarta ghat aapan diel bhar se sagaro okar Beta ke biese me khoes khabar soenaaila.
9 O Deus a quem sirvo em meu espírito, anunciando as boas-novas a respeito de seu Filho, sabe como nunca deixo de me lembrar de vocês
10 Aur ham praatna karke maangiela kie ab se Parmeswar hamme mauka dewe toelogke paas aawe ke.
10 em minhas orações, sempre pedindo, se for da vontade de Deus, uma oportunidade de ir vê-los.
11 Ham bahoet maangiela toelogse bhet kare aur Pawietr Aatma ke bhalaai ke biese me toelogse bataawe djeme toelogke bieswaas barhe.
11 Desejo muito visitá-los, a fim de compartilhar com vocês alguma dádiva espiritual que os ajude a se fortalecerem.
12 Hamaar matlab hai kie ham aur toelog aapan aapan bieswaas dwaara auro hiemmat paai sake Jiesoe ke rasta par aur aage barhe khaatien.
12 Quando nos encontrarmos, quero encorajá-los na fé, e também quero ser encorajado por sua fé.
13 Bhaai logan, toelogke tjaahie djaane ke kie ham dher dafe maangat rahielie toelogke paas aawe. Djaise ham doesar djaatie me se koetjh manai log ke Kriest khaatien djietlie hai, oisane ham maangiela toelogke djaat me ke koetjh manai log ke djiete Parmeswar ke kaam auro attjha se barhe khaatien. Bakie hardam ek na ek aai djaat raha.
13 Quero que saibam, irmãos, que muitas vezes planejei visitá-los, mas até agora fui impedido. Meu desejo é trabalhar entre vocês e ver frutos espirituais como tenho visto entre outros gentios,
14 Tjaahe Griek ke djaatie log kie to bantjar logan, tjaahe parhal kie to an-parh waalan, hamke tjaahie sab koi se Parmeswar ke khoes khabar bataawe ke.
14 pois sinto grande obrigação tanto para com os gregos como os bárbaros, tanto para com os instruídos como os não instruídos.
15 Ohie se ham bahoet maangiela toelogke sahar me bhie ie khoes khabar soenaawe.
15 Por isso, aguardo com expectativa para visitá-los, a fim de anunciar as boas-novas também a vocês, em Roma.
16 Ham khoes khabar bataawe ke na sarmaaila. Dje ie baat bieswaas kare hai, oe Parmeswar ke saktie dwaara paap me se batj djaai. Ie khabar pahiela dardja par Israel ke djaatie log khaatien hai, aur bhie sab doesar djaatie log khaatien.
16 Pois não me envergonho das boas-novas a respeito de Cristo, que são o poder de Deus em ação para salvar todos os que creem, primeiro os judeus, e também os gentios.
17 Ekare dwaara djaan sake hai kie dje khaalie okar oeppar bharosa kare hai, Parmeswar oke be-kasoerie maane hai aur apane se ek kare hai. Oe to aapan poestak me liekhwaais hai kie:
17 As boas-novas revelam como Deus nos declara justos diante dele, o que, do começo ao fim, é algo que se dá pela fé. Como dizem as Escrituras: “O justo viverá pela fé”.
18 Parmeswar swarag me se sab iensaan ke djanaawe hai kie oe har ek kharaab manai ke oeppar goessaail hai. Oesab aapan djiewan okar biena bietaawe hai. Aise oesab Parmeswar ke sattja baat aapan kharaabie dwaara rokaawe hai.
18 Assim, Deus mostra do céu sua ira contra todos que são pecadores e perversos, que por sua maldade impedem que a verdade seja conhecida.
19 Parmeswar apane oelogke ie baat djanaais hai. Oesabhan okare baare me djaan pahietjaan sakat.
19 Sabem a verdade a respeito de Deus, pois ele a tornou evidente.
20 Hamlog oke na dekh paaila. Tabbo djab se oe doenia banaais hai, tab se iensaan logan aapan akkiel se okar banaawal tjiedj dwaara djaan sake hai kie oe hardam khaatien maahaan Parmeswar hai aur okar saktie ketana barka hai. Ohie se oesab na bol sake hai kie: „Hamlog oke na djaan pailie.”
20 Por meio de tudo que ele fez desde a criação do mundo, podem perceber claramente seus atributos invisíveis: seu poder eterno e sua natureza divina. Portanto, não têm desculpa alguma.
21 Tjaahe oelog oke djaan sake hai, tabbo oesab okar aadar na kare hai aur oke dhanbaad na dewe hai djaise howe ke tjaahie. Oelogke bietjaar hoewa talak na pahoetje hai, aur oelogke diel me ekdam andhiaar hoi gail hai.
21 Sim, eles conheciam algo sobre Deus, mas não o adoraram nem lhe agradeceram. Em vez disso, começaram a inventar ideias tolas e, com isso, sua mente ficou obscurecida e confusa.
22 Oelog sotje hai kie: „Hamlog to sab tjiedj djaaniela.” Bakie oesab bhoettjar hai.
22 Dizendo-se sábios, tornaram-se tolos.
23 Parmeswar to amar aur bahoet maahaan hai. Tabbo oesab aapan bieswaas okare me tjhor deis hai aur iensaan ke moertie banaaike opar bharosa kare lagal, tjaahe iensaan ke amar djiewan na hai. Aur oesab bhie tjierai, tjaargorwa aur saap ke moertie me bieswaas kare lagal.
23 Trocaram a grandeza do Deus imortal por imagens de seres humanos mortais, bem como de aves, animais e répteis.
24 Parmeswar oelogke sab kharaab laalietj poera karan deis. Ie rakam se oesab aapan dehie ke ekdam biegaar dewe hai. Oelog to maangat raha aise kare.
24 Por isso, Deus os entregou aos desejos pecaminosos de seu coração. Como resultado, praticaram entre si coisas desprezíveis e degradantes com o próprio corpo.
25 Oesab Parmeswar ke sattja baat djhoeth banaai deis aur oesab okar banaawal tjiedj ke ieddjat kare lagal hai, tjaahe banaawe Waala har ek tjiedj se barka hai. Okar aadar sada ke lieje kare ke tjaahie! Aisahie to hai.
25 Trocaram a verdade sobre Deus pela mentira. Desse modo, adoraram e serviram coisas que Deus criou, em lugar do Criador, que é digno de louvor eterno! Amém.
26 Ohie ke maare Parmeswar oesabke be-saram ke laalietj me daar deis hai. Koetjh aurat log aapan aadmie ke saathe na maange hai soete, bakie doesar aurat ke sanghe.
26 Por isso, Deus os entregou a desejos vergonhosos. Até as mulheres trocaram sua forma natural de ter relações sexuais por práticas não naturais.
27 Aur koetjh mardaana log bhie apane me tjhatjhoendar ke kaam kare lagal. Aisane oesab aapan man aur dehie me aapan karnie ke phal paawe hai.
27 E os homens, em vez de ter relações sexuais normais com mulheres, arderam de desejo uns pelos outros. Homens praticaram atos indecentes com outros homens e, em decorrência desse pecado, sofreram em si mesmos o castigo que mereciam.
28 Oesab Parmeswar ke nahakaaries. Tab oe oesabke kharaab sotj-bietjaar karan deis, aur oesab har ek rakam be-saram kaam kare hai.
28 Uma vez que consideraram que conhecer a Deus era algo inútil, o próprio Deus os entregou a um inútil modo de pensar, deixando que fizessem coisas que jamais deveriam ser feitas.
29 Oesabke diel me ekko barhia tjiedj na hai, bakie khaalie boeraai se bharal hai djaise laalietj aur kharaab sotj-bietjaar, djaran, djaanmarwa ke kaam, djhagara, tjalaakie aur badmaasie.
29 A vida deles se encheu de toda espécie de perversidade, pecado, ganância, ódio, inveja, homicídio, discórdia, engano, malícia e fofocas.
30 Oesab kharaab baat batia hai aur doesar ke niendara kare hai. Oesab Parmeswar ke djare hai, aur apane ke barka maane hai. Oesab apane biese me barwargie kare hai, hardam auro kharaab tjiedj sotjke kare hai aur aapan maai-baap ke baat na soene hai.
30 Espalham calúnias, odeiam a Deus, são insolentes, orgulhosos e arrogantes. Inventam novas maneiras de pecar e desobedecem a seus pais.
31 Oesab be-samadjh hai, ohie se oesabke oeppar koi na bharosa kar sake hai. Oesab aapan palwaar tahaat lek koi ke na tjaahe hai aur koi ke daaja na kare hai.
31 Não têm entendimento, quebram suas promessas, não mostram afeição nem misericórdia.
32 Oesab thiek se djaane hai kie Parmeswar bolies hai kie: „Dje aisan kaam kare hai, oe maut ke sadja laaik hai.” Tabbo oelog na khaalie kharaab kaam kare hai, bakie doesare ke kharaabie oelogke bhie bahoet attjha lage hai.
32 Sabem que, de acordo com a justiça de Deus, quem pratica essas coisas merece morrer, mas ainda assim continuam a praticá-las. E, o que é pior, incentivam outros a também fazê-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.