Marcos 2

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oelog phien se laut gail Kaapernaum sahar me. Ekaat rodj baad hoewa ke manai log ke pata miel gail kie Jiesoe aapan ghare aai gail.
1 Alguns dias depois, Jesus voltou para a cidade de Cafarnaum, e logo se espalhou a notícia de que ele estava em casa.
2 Tab oe ghar etana dher aadmie se bhar gail aur manai log bhie bahare talak thara raha kie koi bhiettar na djaai sakat raha. Aur Jiesoe Parmeswar ke baat bataawat raha.
2 Muitas pessoas foram até lá, e ajuntou-se tanta gente, que não havia lugar nem mesmo do lado de fora, perto da porta. Enquanto Jesus estava anunciando a mensagem,
3 Tab koetjh aadmie ek loendj ke leike angana me aail. Tjaar aadmie oke tjataai par laais.
3 trouxeram um paralítico. Ele estava sendo carregado por quatro homens,
4 Oesab maangat raha oke Jiesoe ke paas ledjaai, bakie dwaar to manai se bharal raha. Ohie se oesab sierhie par se plaata tjhat par gail, tab oesab ek toekkara daakwa niekaaries djaaha Jiesoe raha aur loendj ke tjataai par nietje oetaar deis.
4 mas, por causa de toda aquela gente, eles não puderam levá-lo até perto de Jesus. Então fizeram um buraco no telhado da casa, em cima do lugar onde Jesus estava, e pela abertura desceram o doente deitado na sua cama.
5 Tab djab Jiesoe dekhies kie oelogke bieswaas ketana barka hai, tab oe loendj se bolies: „Beta, tor paap tjhama hoi gail.”
5 Jesus viu que eles tinham fé e disse ao paralítico:
6 Hoewa par bhie ekaatgo Israel ke dharam ke parhal waalan baithal raha. Tab ie baat soenke oesab sotje lagal kie:
6 Alguns mestres da Lei que estavam sentados ali começaram a pensar:
7 „Oe kaise ie baat bol sake hai? Khaalie Parmeswar to paap ke tjhama kar sake hai. Ie aadmie Parmeswar ke bedjatie kare hai.”
7 “O que é isso que esse homem está dizendo? Isso é blasfêmia contra Deus! Ninguém pode perdoar pecados; só Deus tem esse poder!”
8 Tab Jiesoe toerant djaan gail kie oesab ka sotjat raha aur bolies: „Toelog kaahe ke aise sotje hai?”
8 No mesmo instante Jesus soube o que eles estavam pensando e disse:
9 Bolies: „Ham ie aadmie se bol sakiela kie: ‘Toke paap ke tjhama miel gail hai,’ aur ham bhie bol sakiela: ‘Oeth aur aapan tjataai leike dja.’ Toelog ka sotje kie kaun tjiedj aur sahadj hai?
9 O que é mais fácil dizer ao paralítico: “Os seus pecados estão perdoados” ou “Levante-se, pegue a sua cama e ande”?
10 Ham maangiela kie toelog djaan dja kie Parmeswar iensaan ke Beta ke saktie deis hai doenia me paap ke tjhama dewe ke.” Oe loendj se bolies:
10 Pois vou mostrar a vocês que eu, o Então disse ao paralítico:
11 „Ham boliela: oeth aur aapan tjataai leike ghare dja.”
11 — Eu digo a você: levante-se, pegue a sua cama e vá para casa.
12 Aadmie oethke toerant tjataai leike sab manai ke bietj me se tjal gail. Tab sab koi bahoet atjambho hoi gail aur soeroe karies Parmeswar ke aadar kare ke. Oesab bolies: „Parmeswar ketana maahaan hai! Aisan tjiedj hamlog kabhie na dekhlie rahielie!”
12 No mesmo instante o homem se levantou na frente de todos, pegou a cama e saiu. Todos ficaram muito admirados e louvaram a Deus, dizendo: — Nunca vimos uma coisa assim!
13 Ekare baad Jiesoe sahar tjhorke phien se samoendar ke or gail. Dher aadmie okar sanghe tjalat raha aur oe Parmeswar ke baat bataawat raha.
13 Jesus saiu outra vez e foi para o lago da Galileia. Muita gente ia procurá-lo, e ele ensinava a todos.
14 Tab oe djoetie bhare ke ghar lage ekgo aadmie ke baithal dekhies. Okar naam Lewie raha aur oe Alfeas ke beta raha. Tab Jiesoe ose bolies: „Aaw tjalie hamaar saath.” Lewie oethke okare sanghe tjale lagal.
14 Enquanto estava caminhando, Jesus viu Levi , filho de Alfeu, sentado no lugar onde os impostos eram pagos. Então disse a Levi: Levi se levantou e foi com ele.
15 Tab djab Jiesoe aur okar tjela log Lewie ke ghare bhodjan karat raha, tab dher baimaan djoetie ke paisa bharwaawe waalan aur doesar paapie log okar sanghe bhodjan karat raha. Oesab maangat raha Jiesoe ke sanghe rahe.
15 Mais tarde, Jesus estava jantando na casa de Levi. Junto com Jesus e os seus discípulos estavam muitos cobradores de impostos e outras pessoas de má fama que o seguiam.
16 Aur hoewa bhie ekaatgo Parmeswar ke baat ke parhal waalan aail dekhe. Oesab Fariesie ke koel ke raha. Tab djab oesab dekhies Jiesoe kaun rakam aadmie ke sanghe khaai pieje hai, tab okar tjela log se bolies: „Oe kaahe ke aisan kharaab manai log ke saath bhodjan kare hai?”
16 Alguns mestres da Lei, que eram do partido dos fariseus , vendo Jesus comer com aquela gente e com os cobradores de impostos, perguntaram aos discípulos: — Por que ele come e bebe com essa gente?
17 Tab Jiesoe soenke bolies: „Ek daaktar tjangga manai log ke na attjha kare hai, bakie bemarian ke. Aisane ham na ailie baatie be-kasoerie log ke apane paas bolaawe khaatien bakie paapie log ke.”
17 Jesus ouviu a pergunta e disse aos mestres da Lei:
18 Oe tem par Johaanas dopoe kare waala ke aur bhie Fariesie ke tjela log kabhie kabhie rodja kie bhoekha rahat raha. Tab oelog me se ekaat miela Jiesoe se aail poetjhe: „Johaanas ke aur Fariesie ke tjela log kaahe khaatien rodja kie to bhoekha rahe hai, bakie tor tjela log aise na kare hai?”
18 Os discípulos de João Batista e os fariseus estavam jejuando. Algumas pessoas chegaram perto de Jesus e disseram a ele: — Os discípulos de João e os discípulos dos fariseus jejuam. Por que é que os discípulos do senhor não jejuam?
19 Tab oe bolies: „Djab koi ke biaah howe hai, tab nautaharie thoro bhoekha kie to rodja rahe hai djab talak baraat na dja hai? Djab talak doelaha oesabke sanghe rahie oesab to khoesiaalie manaawe hai.
19 Jesus respondeu:
20 Bakie ek tem aai kie doelaha tjal djaai, tab oesab oedaasie ke maare rodja kie to bhoekha rahie.”
20 Mas chegará o tempo em que o noivo será tirado do meio deles; então sim eles vão jejuar!
21 Oe samdjhaais kie dharam ke nem aur okar naawa partjaar na sanghe tjal sake hai. Oe bolies: „Koi na ek toekkara naawa kapra poeraana kapra me djore hai, nahie to djab dhowal djaai tab naawa kapra tjahier djaai. Tab poeraana kapra auro phaat djaai.
21 — Ninguém usa um retalho de pano novo para remendar uma roupa velha; pois o remendo novo encolhe e rasga a roupa velha, aumentando o buraco.
22 Aur koi na naawa wien poeraana tjamra ke basta me dhare hai, nahie to wien phoel djaai aur basta phat djaai. Tab doeno naksaan hoi djaai. Ohie se naawa wien naawa basta me rakhe ke tjaahie.”
22 Ninguém põe vinho novo em
23 Ekgo sabat ke dien par Jiesoe aur okar tjela log khet ke alang djaat raha. Tab okar tjela log djaite me doei tien lartjha toeries aur oman se bia leike khaai lagal.
23 Num sábado, Jesus e os seus discípulos estavam atravessando uma plantação de trigo. Enquanto caminhavam, os discípulos iam colhendo espigas.
24 Tab koetjh Fariesie log Jiesoe se bolies: „Dekh oesab ka kare hai. Oe kaam sabat ke dien par mienaahie hai.”
24 Então alguns fariseus perguntaram a Jesus: — Por que é que os seus discípulos estão fazendo uma coisa que a nossa
25 Tab oe bolies: „Toelog to parhle hai Daawied ka karies raha djab oe aur okar saathie log moesiebat me raha. Oesabke bhoekh lagal aur khaaik na raha.
25 Jesus respondeu:
26 Oe tem me Abjaatar sab se barka agwa raha. Tab Daawied Parmeswar ke ghar me djaaike pawietr bret paais aur khaai lagal. Aur okar saathie log bhie khaais, tjaahe khaalie agwa logan ie bret khaai sake hai.”
26 Ele entrou na casa de Deus, na época do
27 Oe bolies: „Parmeswar sabat ke dien manai log khaatien dharies, aur na manai log sabat ke dien khaatien.
27 E Jesus terminou:
28 Aur iensaan ke Beta sabat ke dien ke Prabhoe hai.”
28 Portanto, o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.