Lucas 16
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs ARC
1 Jiesoe aapan tjela log se ekgo auro matlab ke kaahaanie kahe lagal kie: „Ekgo dhanie aadmie raha. Oe aapan dhan ek sardaar ke oeppar saup deis raha. Tab ek dien koi ose bolies: ‘Oe sardaar tor dhan naksaan kare hai.’
1 E dizia também aos seus discípulos: Havia um certo homem rico, o qual tinha um mordomo; e este foi acusado perante ele de dissipar os seus bens.
2 Tab oe sardaar ke bolaaike poetjhies kie: ‘Ham tore biese me bahoet baat soeniela. Ohie se sab kaagadj-pattar hamme dekhaaw. Ab se toe hamaar kamkarta na rahiehe.’
2 E ele, chamando-o, disse-lhe: Que é isso que ouço de ti? Presta contas da tua mordomia, porque já não poderás ser mais meu mordomo.
3 Tab sardaar sotjies kie: ‘Ab ham ka karie? Maaliek to hamaar kaam tjhiene hai. Khetie ke kaam ham na kar paabe aur bhiekhmaange ke ham sarmaaila.’
3 E o mordomo disse consigo: Que farei, pois que o meu senhor me tira a mordomia? Cavar não posso; de mendigar tenho vergonha.
4 Oe apane me bolies: ‘Attjha, ab ham djaan gailie kaun tjiedj kare ke tjaahie. Ham sanghatian khodjab, tab djab hamaar kaam tjhienaai djaai, tab oesab hamke aapan ghar me bhiettar lei leiga.’
4 Eu sei o que hei de fazer, para que, quando for desapossado da mordomia, me recebam em suas casas.
5 Tab oe aapan maaliek ke kardja waalan ke bolwaais. Aur pahiela waala se poetjhies: ‘Ketana toke tjaahie maaliek ke bhare ke?’
5 E, chamando a
6 Tab oe bolies: ‘Ek sau baariel tel ke paisa.’ Tab ose bolies: ‘Le aapan kardja ke kaagadj aur dja haalie se patjaasgo (50) baariel liekh.’
6 E ele respondeu: Cem medidas de azeite. E disse-lhe: Toma a tua conta e, assentando-te já, escreve cinquenta.
7 Tab ekgo doesar se poetjhies: ‘Aur toke ketana tjaahie bhare ke?’ Tab oe bolies: ‘Ek sau basta tjaur ke paisa.’ Tab ose bolies: ‘Le aapan kardja ke kaagadj aur assiego (80) liekh.’
7 Disse depois a outro: E tu quanto deves? E ele respondeu: Cem alqueires de trigo. E disse-lhe: Toma a tua conta e escreve oitenta.
8 Tab maaliek djab soenies, tab bolies: ‘Hamaar ie sardaar aapan kaam sattjaai se na kare hai, bakie bahoet sotj-samadjhke aapan rasta safa karies hai.’
8 E louvou aquele senhor o injusto mordomo por haver procedido prudentemente, porque os filhos deste mundo são mais prudentes na sua geração do que os filhos da luz.
9 Ohie se ham boliela kie toelogke tjaahie aapan doenia ke dhan se sanghatian banaawe ke. Tab djab toke tjhore ke parie, tab toe khoesiaalie se bhiettar lewal djaihe djaaha toe sada ke lieje rahiehe.”
9 E eu vos digo: granjeai amigos com as riquezas da injustiça, para que, quando estas vos faltarem, vos recebam eles nos tabernáculos eternos.
10 Oe bhie bolies: „Dje kamtie tjiedj me bharosaadaar hai, oe bhie dher tjiedj me rahiega. Bakie dje kamtie me sattjaai se na rahe hai, oe dher tjiedj me bhie na rahiega.
10 Quem é fiel no mínimo também é fiel no muito; quem é injusto no mínimo também é injusto no muito.
11 Djab toelog bharosaadaar na rahiehe ie doenia ke paisa-kaurie ke rakhwaala kare ke, tab Parmeswar kaise swarag ke dhan tor oeppar saup sakiega?
11 Pois, se nas riquezas injustas não fostes fiéis, quem vos confiará as verdadeiras?
12 Aur djab toelog doesar koi ke dhan-daulat par sattjaai se na rahiehe, tab Parmeswar kaise toke oe dhan dei sakiega djaun hardam khaatien tor rahiega?
12 E, se no alheio não fostes fiéis, quem vos dará o que é vosso?
13 Ekgo goelaam doei maaliek na maan sake hai. Oe ekgo ke tjaahiega aur ekwa ke djariega. Oisahie toelog Parmeswar ke aadar kare aur doenia ke dhan batore sanghe bhie na kar paihe.”
13 Nenhum servo pode servir a dois senhores, porque ou há de aborrecer a um e amar ao outro ou se há de chegar a um e desprezar ao outro. Não podeis servir a Deus e a Mamom.
14 Tab Fariesie logan ie sab baat soenke Jiesoe ke tiebolie maare lagal. Oesab to paisa ke haahie raha.
14 E os fariseus, que eram avarentos, ouviam todas essas coisas e zombavam dele.
15 Tab oe oesabse bolies: „Toelog maange hai manai ke aage bahoet sattja khele, bakie Parmeswar toelogke diel djaane hai. Djaun tjiedj manai log biesaal maane hai, oe Parmeswar ke bahoet kharaab lage hai.
15 E disse-lhes: Vós sois os que vos justificais a vós mesmos diante dos homens, mas Deus conhece o vosso coração, porque o que entre os homens é elevado perante Deus é abominação.
16 Parmeswar ke kaanoen aur okar sanesian ke baat hamlogke rasta dekhaawat raha djab talak Johaanas dopoe kare waala na aail. Oe tem se ie khoes khabar partjaar karal gail kie Parmeswar maange hai manai ke diel me raadj tjalaawe. Aur har ek ie khabar soenke bahoet kausies kare hai okar raadj me bhiettar djaai ke.
16 A Lei e os Profetas
17 Dhartie aur aasmaan na sahadj se alop hoi djaai. Aur Parmeswar ke kaanoen me se koetjh mietaawe auro moeskiel hai.
17 E é mais fácil passar o céu e a terra do que cair um til da Lei.
18 Aur dje aapan aurat tjhorke doesar biaah karie, oe aapan biaah ke waada toeriega. Aur dje ekgo tjhoetal aurat se biaah karie, oe aisane kare hai.”
18 Qualquer que deixa sua mulher e casa com outra adultera; e aquele que casa com a repudiada pelo marido adultera
19 Jiesoe auro kahies kie: „Ekgo dhanie aadmie raha. Oe hardam bahoet mahanga kapra pahienke aur nauta deike maudj manaawat raha.
19 Ora, havia um homem rico, e vestia-se de púrpura e de linho finíssimo, e vivia todos os dias regalada e esplendidamente.
20 Ekgo bhiekhmanga bhie raha. Rodj koi oke dhanie aadmie ke dwaar ke aage laaike dhar dewat raha. Okar naam Laasaaras raha. Okar dehie bhar me ghaaw niekaral raha.
20 Havia também
21 Oe maangat raha dhanie aadmie ke batjal khaaik se aapan pet bhare. Aur koetta aawat raha okar ghaaw tjaate.
21 E desejava alimentar-se com as migalhas que caíam da mesa do rico; e os próprios cães vinham lamber-lhe as chagas.
22 Ek dien bhiekhmanga mar gail aur Parmeswar ke parie log oke Aabraaham ke paas legail.
22 E aconteceu que o mendigo morreu e foi levado pelos anjos para o seio de Abraão; e morreu também o rico e foi sepultado.
23 Koetjh dien baad dhanie aadmie bhie mar gail aur okar mattie paral. Tab djab oe maral manai ke djagaha me aapan aakhie kholies, tab doerie me bhiekhmanga Aabraaham ke saathe dekhies.
23 E, no Hades, ergueu os olhos, estando em tormentos, e viu ao longe Abraão e Lázaro, no seu seio.
24 Tab oe tjiellaaike Aabraaham se bolies: ‘Pieta djie, hamme daaja karo! Ham ie aagie me doekh kaatiela. Aap bhiekhmanga ke okar angoerie paanie me borke pathaawo hamaar djieb thandhwaawe khaatien.’
24 E, clamando, disse: Abraão, meu pai, tem misericórdia de mim e manda a Lázaro que molhe na água a ponta do seu dedo e me refresque a língua, porque estou atormentado nesta chama.
25 Tab Aabraaham bolies: ‘Beta, sotj kie toe kaise doenia par djiejat rahiele. Toke khaalie barhia tjiedj mielat raha aur Laasaaras khaalie doekh kaatat raha. Ab oe soekh me rahe hai aur toe doekh kaate hai.
25 Disse, porém, Abraão: Filho, lembra-te de que recebeste os teus bens em tua vida, e Lázaro, somente males; e, agora, este é consolado, e tu, atormentado.
26 Aur hamlogke bietj me bahoet gahieraai hai. Dje hia se tor lage maangie djaai, oe na djaai paai. Aur djab koi oepaar se iepaar maangie aawe, tab oe bhie na aai paaiga.’
26 E, além disso, está posto um grande abismo entre nós e vós, de sorte que os que quisessem passar daqui para vós não poderiam, nem tampouco os de lá, passar para cá.
27 Tab oe bolies: ‘Tab ham aapse bienaai kariela kie aap bhiekhmanga ke hamaar baap ke ghare pathaaw. Hamke to paatj bhaai hai.
27 E disse ele: Rogo-te, pois, ó pai, que o mandes à casa de meu pai,
28 Tab oe oesabhanke karaai se samdjhaai sakie djeme oesab ie doekh me na aawe.’
28 pois tenho cinco irmãos, para que lhes dê testemunho, a fim de que não venham também para este lugar de tormento.
29 Tab Aabraaham bolies: ‘Oesab Mosas ke aur Parmeswar ke doesar sanesian ke liekhal baat parh sake hai. Oesabke tjaahie okar baat soene ke.’
29 Disse-lhe Abraão: Eles têm Moisés e os Profetas; ouçam-nos.
30 Tab oe bolies: ‘Na, Pieta djie, oesab na soeniega. Bakie djab ekgo maral aadmie hia se oesabke lage djaai, tab oesabhan aapan djiewan badal deiga.’
30 E disse ele: Não, Abraão, meu pai; mas, se algum dos mortos fosse ter com eles, arrepender-se-iam.
31 Tab Aabraaham bolies: ‘Djab sabhan Mosas ke aur doesar sanesian ke baat na maange hai soene, tab tjaahe ek maral aadmie djie oethie, tabbo oesab aapan djiewan na badalie.’ ”
31 Porém Abraão lhe disse: Se não ouvem a Moisés e aos Profetas, tampouco acreditarão, ainda que algum dos mortos ressuscite.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.