Apocalipse 3
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NTLH
1 Oe bolies: Ie sab baat Sardes ke samaadj ke parie khaat liekh de:
1 — Ao anjo da igreja de Sardes escreva o seguinte:
2 Djaag dja aur djaun toelogke samaadj me abbe thora attjha hai, oke sodjha kar, nahie to ohoe miet djaai. Ham to dekhiela kie toelog hamaar Parmeswar khaatien ek kaam poera na karle hai.
2 Acordem e fortaleçam aquilo que ainda está vivo, antes que morra completamente; pois sei que o que vocês fizeram não está ainda de acordo com aquilo que o meu Deus exige.
3 Jaad kar kaise toelog khoes khabar soenke khoesiaalie se apanaile rahiele. Tab phien se oisahie ie sab baat pakarle rahiehe aur aapan tjaal-tjalan badal de. Bakie djab toelog na djagiehe, tab ham ekgo tjor ghat aisan tem par aabe kie toelog na sotjle rahiehe.
3 Portanto, lembrem do que aprenderam e ouviram. Obedeçam e se arrependam. Se não acordarem, eu os atacarei de surpresa, como um ladrão, e vocês não ficarão sabendo nem mesmo a hora da minha vinda.
4 Bakie toelog me se ekaatgo djane ab talak safa djiewan bietaawe hai. Oesab oeddjar kapra pahiene laaik hai aur hamaar saathe tjal sake hai.
4 Mas alguns de vocês de Sardes têm conservado limpas as suas roupas. Vocês andarão comigo vestidos de roupas brancas , pois merecem esta honra.
5 Dje djietiega, oe oeddjar kapra paaiga. Aur ham okar naam djiewan ke poestak me se na mietaabe. Ham aapan Baap ke aur okar parie log ke aage gawaahie debe kie oe hamaar hai.
5 “Aqueles que conseguirem a vitória serão vestidos de branco, e eu não tirarei o nome dessas pessoas do Livro da Vida . Eu declararei abertamente, na presença do meu Pai e dos seus anjos, que elas pertencem a mim.
6 Pawietr Aatma iesaai ke samaadj log ke ie sanesa dewe hai. Aur dje ke kaan hai, oke tjaahie okar baat soene ke.
6 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”
7 Oe bolies: Ie sab baat Fielaadelfia ke samaadj ke parie khaat liekh de:
7 — Ao anjo da igreja de Filadélfia escreva o seguinte:
8 Ham djaaniela kie toelog aapan djiewan bietaawe hai djaise Parmeswar ke barhia lage hai. Toelogke samaadj tjhota hai, aur eman barka dardja waalan na hai. Bakie tabbo toelog hamaar baat soenle rahiele. Toelog doesare ke aage hamaar naam na nahakarle. Ohie se ham toelog khaatien ekgo kamaarie khollie hai, aur koi na eke band kar sakiega.
8 “Eu sei o que vocês estão fazendo. Sei que têm pouca força. Vocês têm seguido os meus ensinamentos e têm sido fiéis a mim. Eu abri diante de vocês uma porta que ninguém pode fechar.
9 Dekh, toelogke doesman bole hai kie: „Hamlog Parmeswar ke djaatie baatie,” bakie ie djhoeth baat hai. Oesab saitaan ke samaadj me ke hai. Ham aise karabe kie oelog aaike toelogke gore gieriega aur oesabke bole ke parie kie ham tohielogke aapan djaatie ghat pjaar kariela.
9 Escutem! Quanto àquela gente que pertence a Satanás, aqueles mentirosos que afirmam que são judeus, mas não são , eu farei com que eles venham e caiam de joelhos diante de vocês. E todos eles saberão que eu amo vocês.
10 Ham toelogse bollie rahielie kie toelog bieswaas me hamke agoriehe djab talak ham na lautke aabe. Aur toelog hamaar baat soenle hai. Ohie se djab doenia bhar ke iensaan log ek barka moesiebat ke tem me adjmaawal djaaiga, tab ham toelogke batjaabe.
10 Vocês têm obedecido à minha ordem para aguentar o sofrimento com paciência, e por isso eu os protegerei no tempo da aflição que virá sobre o mundo inteiro para pôr à prova os povos da terra.
11 Ham halieje aabe. Aur djaun me toelog bieswaas kare hai, ohie pakarle rahiehe, djeme toelogke ienaam miele.
11 Eu venho logo. Guardem o que vocês têm, para que ninguém roube de vocês o prêmio da vitória.
12 Dje djietiega, ham oke aapan Parmeswar ke mahal ke ek paawa ghat banaabe, tab oe oman sada khaatien rahie sakie. Ham aapan Parmeswar ke aur bhie okar sahar ke naam opar liekh debe. Oe sahar naawa Jeroesaalem rahiega aur Parmeswar oke swarag se oetaariega. Aur ham aapan naawa naam opar bhie liekh debe.
12 “A pessoa que conseguir a vitória, eu farei com que ela seja uma coluna no templo do meu Deus, e essa pessoa nunca mais sairá dali. E escreverei nela o nome do meu Deus e o nome da cidade do meu Deus, a nova Jerusalém, que virá do céu, da parte do meu Deus. E também escreverei nela o meu novo nome.
13 Pawietr Aatma iesaai ke samaadj log ke ie sanesa dewe hai. Aur dje ke kaan hai, oke tjaahie okar baat soene ke.
13 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”
14 Oe bolies: Ie sab baat Laodiesea ke samaadj ke parie khaat liekh de:
14 — Ao anjo da igreja de Laodiceia escreva o seguinte:
15 Ham djaaniela kie toelog aapan djiewan kaise bietaawe hai. Toelogke diel thandha na hai aur garam na hai. Bestar rahat kie toelog ekdam se thandha kie to garam rahiete. Ab toelog djaise phiekka garam paanie baate,
15 Eu sei o que vocês têm feito. Sei que não são nem frios nem quentes. Como gostaria que fossem uma coisa ou outra!
16 aur ham tajaar baatie toelogke oegoel dewe ke.
16 Mas, porque são apenas mornos, nem frios nem quentes, vou logo vomitá-los da minha boca.
17 Toelog bole hai kie: „Hamlog dhanie baatie, hamlogke sab koetjh hai aur hamlogke koetjh djaroerie na hai.”
17 Vocês dizem: ‘Somos ricos, estamos bem de vida e temos tudo o que precisamos.’ Mas não sabem que são miseráveis, infelizes, pobres, nus e cegos.
18 Ohie khaatien ham toelogke raai deila hamse diel ke dhan kiene ke. Oe to djaise aagie me safa karal sona hai. Tab toelog sattje ke dhanie manai rahiehe. Hamse oeddjar kapra bhie kien le, tab toelogke na sarmaai ke parie. Aur hamse bhie dawaai maang aapan aakhie par lagaawe khaat, tab toelog dekh paihe kie Parmeswar ke aage toelogke haal ketana kharaab hai.
18 Portanto, aconselho que comprem de mim ouro puro para que sejam, de fato, ricos. E comprem roupas brancas para se vestir e cobrir a sua nudez vergonhosa. Comprem também colírio para os olhos a fim de que possam ver.
19 Dje ke ham pjaar kariela, oesab djab boeraai karat rahe hai, tab ham oelogke daatab aur sadja deike siekhaabe. Ohie khaatien aapan djiewan badal de aur diel bhar se hamaar rasta par tjal.
19 Eu corrijo e castigo todos os que amo. Portanto, levem as coisas a sério e se arrependam.
20 Soen, ham kamaarie lage thara baatie aur khoet-khoetaaila. Dje soenke hamaar khaat kholiega, ham okar diel me djaabe. Tab hamlog pjaara sanghatian ghat bhodjan karabe, ham okare sanghe aur oe hamare saathe.
20 Escutem! Eu estou à porta e bato. Se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, eu entrarei na sua casa, e nós jantaremos juntos.
21 Ham djiet gailie hai, ohie se ham aapan Pieta ke sanghe raadja ke gaddie par baithal baatie. Aur dje djietiega, ham oke aapan sanghe gaddie par baithaabe.
21 “Aos que conseguirem a vitória eu darei o direito de se sentarem ao lado do meu trono, assim como eu consegui a vitória e agora estou sentado ao lado do trono do meu Pai.
22 Pawietr Aatma iesaai ke samaadj ke ie sanesa dewe hai. Aur dje ke kaan hai, oke tjaahie okar baat soene ke.
22 “Portanto, se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam o que o Espírito de Deus diz às igrejas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.