3 João 1

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ham iesaai ke barkwa Johaanas baatie, aur ham ie tjietthie liekhiela pjaara Gaajas khaatien. Ham oke bahoet tjaahiela.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem em verdade eu amo.
2 Pjaara bhaai, ham Parmeswar se praatna kariela kie tor haal ekdam barhia rahie aur kie tor dehie tjangga rahie djaise tor diel bhie attjha hoi gail hai.
2 Amado, desejo que te vá bem em todas as coisas, e que tenhas saúde, assim como bem vai a tua alma.
3 Ham bahoet khoesie hoi gailie djab ekaat iesaai bhaai log hia aaike bataais kie toe diel bhar se bieswaas karke sattjaai ke rasta par tjale hai.
3 Porque muito me alegrei quando os irmãos vieram, e testificaram da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 Djab ham soeniela kie hamaar larkan sattjaai ke rasta par tjale hai, tab koetjh na hai djaun hamme auro khoesiaalie dei sake hai.
4 Não tenho maior gozo do que este, o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.
5 Pjaara Gaajas, toe bharosaadaar baate aur ek barhia kaam kare hai kie toe iesaai samaadj ke bhaai logan ke sahaaita kare hai, tjaahe toe oesabke na djaane hai.
5 Amado, procedes fielmente em tudo o que fazes para com os irmãos, e para com os estranhos,
6 Oesab djab lautke aail tab hia ke samaadj log se bataais kaise toe oelogke prem karat rahiele. Djab oesabhan phien se tore paas aaiga, tab oelogke phien se auro aage djaai khaatien sahaaita kariehe. Tab toe ek bhala kaam kariehe djaise ek Parmeswar ke larka ke tjaahie kare ke.
6 Que em presença da igreja testificaram do teu amor; aos quais, se conduzires como é digno para com Deus, bem farás;
7 Oesab hia hoewa dja hai Jiesoe Kriest ke biese me bataawe khaatien, aur oelog be-bieswaasie log se ekko tjiedj na maange hai.
7 Porque pelo seu Nome saíram, nada tomando dos gentios.
8 Ohie se hamlogke tjaahie aisan manai logan ke bhiettar leike sahaaita kare ke. Ie rakam se hamlog bhaag leila Parmeswar ke sattjaai soenaawe khaatien.
8 Portanto, aos tais devemos receber, para que sejamos cooperadores da verdade.
9 Ham samaadj logan ke ek tjietthie liekhlie rahielie. Bakie Diotrefes na maange hai hamaar baat soene. Aur oe maange hai barkwa khele!
9 Tenho escrito à igreja; mas Diótrefes, que procura ter entre eles o primado, não nos recebe.
10 Djab ham toelogke lage aabe tab ham djanaabe kie oe hamlogke biese me ketana and-band baat bole hai. Aur ie na sab hai. Oe bhie partjaar kare waala bhaai log ke bhiettar na aawan dewe hai. Aur djab koi maange hai ie kaam kare, tab oe bhie oke na karan dewe hai aur oke samaadj me se khader dewe hai.
10 Por isso, se eu for, trarei à memória as obras que ele faz, proferindo contra nós palavras maliciosas; e, não contente com isto, não recebe os irmãos, e impede os que querem recebê-los, e os lança fora da igreja.
11 Pjaara bhaai, toe aisan kharaab manai logan ke sanghat na kariehe, bakie attjha manai log se. Dje hardam bhalaai kare hai, oe Parmeswar ke larka hai. Bakie dje kharaabie karat rahe hai, oe Parmeswar ke na djaane hai.
11 Amado, não sigas o mal, mas o bem. Quem faz o bem é de Deus; mas quem faz o mal não tem visto a Deus.
12 Demetrias ke biese me sab koi barhia baat batia hai, aur oe satj baat hai. Aur hamlog bhie gawaahia baatie kie oe aapan djiewan safa se bietaawe hai. Aur toe djaane hai kie hamlog djhoeth na boliela.
12 Todos dão testemunho de Demétrio, até a mesma verdade; e também nós testemunhamos; e vós bem sabeis que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ham maangiela toke auro dher tjiedj djanaawe, bakie ham ie tjietthie me ie sab tjiedj na liekhab.
13 Tinha muito que escrever, mas não quero escrever-te com tinta e pena.
14 Ham maangiela halieje se tore paas aawe aur tose batiaai.
14 Espero, porém, ver-te brevemente, e falaremos face a face.
15 Parmeswar toke aasier-baat dewe.
15 Paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos por nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.