2 Tessalonicenses 1

Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ham Paulas baatie aur ie tjietthie Selfaanas aur Tiemotias ke saath liekhiela. Hamlog iesaai ke samaadj log khaatien liekhiela djaun Tesaalonieka sahar me rahe hai. Toelog Pieta Parmeswar aur Prabhoe Jiesoe Kriest se ek hai.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Pieta Parmeswar aur Prabhoe Jiesoe Kriest toelogke bhalaai kare aur sjaantie dewe.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 E bhaai log, hamlog hardam Parmeswar ke dhanbaad deila toelogke khaatien. Toelogke bieswaas bahoet barhe hai aur toelogan apane apane me auro pjaar kare hai. Ohie se hamlogke Parmeswar ke dhanbaad dewe ke pare hai.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Hamlog doesar Parmeswar ke samaadj me toelogke goen gaaila kie toelog ketana dhieradj se aur bieswaas pakarke rahe hai, tjaahe toelog sataawal dja hai aur moesiebat sahe hai.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Ab dekha hai kie Parmeswar ke faisala thiek hai aur toelog doekh oethaaike okar raadj me bhaag lewe ke laaik baate.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 — ausente —
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 — ausente —
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Djaun manai log Parmeswar ke baat na maane hai aur khoes khabar Prabhoe Jiesoe ke biese me na bieswaas kare hai, oe oesabke sadja deiga.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Oelog hamesa khaatien barbaad hoi djaaiga aur Parmeswar aur okar biesaal saktie aur soekh se doer hataawal djaaiga.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Ie sab hoiga oe dien par djab Prabhoe Jiesoe lautke aaiga aapan alag karal waalan dwaara aadar paawe khaatien. Sab koi dekhke atjambho hoiga kie oe ketana biesaal kaam karies hai oelog me djaun okar oeppar bharosa karies hai. Aur toelog hamlogke baat okare biese me bieswaas kar leile hai, ohie se toelog eman bhie bhaag leihe.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Aur ohie khaat hamlog hardam praatna kariela kie Parmeswar toelogke bolaawe laaik banaai, aur aapan saktie se aise kare kie toelog aapan poera bieswaas dwaara khaalie maange hai bhala kaam kare.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Tab toelogke dwaara Prabhoe Jiesoe Kriest ke naam aadar karal djaai. Aur okar dwaara tohoelogke aadar mielie. Toelog okar bhalaai dwaara ose ek baate. Parmeswar aur Prabhoe Jiesoe Kriest ie sab karwaaiga.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.