2 Coríntios 4
Parmeswar ke naawa poestak (HNSNT) vs ARIB
1 Hamlog Parmeswar ke daaja se aapan partjaarie ke kaam pailie hai. Ohie se hamlog hiemmat na haariela.
1 Pelo que, tendo este ministério, assim como já alcançamos misericórdia, não desfalecemos;
2 Hamlog saram ke kaam se doer rahiela. Hamlog kabhie na Parmeswar ke baat tjalaakie se aur oelta matlab se bataaila, bakie khaalie sattjaai se. Aur djekar diel safa hai, oe djaane hai kie hamlog Parmeswar ke aage sattja baatie.
2 pelo contrário, rejeitamos as coisas ocultas, que são vergonhosas, não andando com astúcia, nem adulterando a palavra de Deus; mas, pela manifestação da verdade, nós nos recomendamos à consciência de todos os homens diante de Deus.
3 Hamlogke khoes khabar khaalie topal hai oelog khaatien djaun sada ke lieje Parmeswar se alag karal djaaiga.
3 Mas, se ainda o nosso evangelho está encoberto, é naqueles que se perdem que está encoberto,
4 Ie djoeg me saitaan bhagwaan ghat raadj tjalaawe hai, aur oelogke akkiel ekdam se top deis hai djeme oesab bieswaas na kar paawe aur khoes khabar na samdjhe kie Kriest ketana maahaan hai aur dekhaawe hai kie Pieta Parmeswar kaise hai.
4 nos quais o deus deste século cegou os entendimentos dos incrédulos, para que lhes não resplandeça a luz do evangelho da glória de Cristo, o qual é a imagem de Deus.
5 Hamlog apane ke biese me partjaar na kariela, bakie ailaan kariela kie Kriest Jiesoe Prabhoe hai. Aur hamlog apane ke biese me bataaila kie hamlog Jiesoe ke darie par toelogke goelaam baatie.
5 Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Cristo Jesus como Senhor; e a nós mesmos como vossos servos por amor de Jesus.
6 Parmeswar bolies raha kie: „Andhiaar me andjor hoi dja!” Aur oe bhie hamlogke diel me andjor deis hai. Ohie se ab hamlog samadjh paaila kie Jiesoe Kriest Parmeswar ke maahaanta aur gjaan dekhaawe hai.
6 Porque Deus, que disse: Das trevas brilhará a luz, é quem brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
7 Hamlog me ie andjor aur gjaan djaise ekgo barhia khadjaana hai ek mattie ke bartan me. Sab koi djaan sake hai kie okar biesaal saktie hamlog na apane se paaila, bakie Parmeswar dewe hai.
7 Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não da nossa parte.
8 Tjaaro alang se hamlog phasaawal djaaila, bakie tabbo hamlogke ekgo batje ke oepaai miel dja hai. Hamlog hardam na djaaniela ka kare ke tjaahie, bakie tabbo hamlog hiemmat na haariela.
8 Em tudo somos atribulados, mas não angustiados; perplexos, mas não desesperados;
9 Hamlog sataawal djaaila, bakie Parmeswar hamlogke sahaara dewe hai. Manai log hamlogke gieraai dewe hai, bakie hamlog oethke aapan kaam auro aage barhaaila.
9 perseguidos, mas não desamparados; abatidos, mas não destruídos;
10 Hamlog Jiesoe khaatien aapan djiewan bietaaila aur okar ghat rodj maut talak sataawal djaaila djeme hamlog aapan kaam dwaara dekhaai kie oe djie oethal hai.
10 trazendo sempre no corpo o morrer de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossos corpos;
11 Hamlog to dien par dien Jiesoe ke kaam karke maut ke moeh me rahiela, aur tabbo hamlog aapan kaam na tjhor deila. Aisahie okar djiewan ke saktie hamlogke mattie ke dehie me kaam kare hai.
11 pois nós, que vivemos, estamos sempre entregues à morte por amor de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossa carne mortal.
12 Maut hardam hamlogke patjhwaawe hai, bakie ekare dwaara toelogke sattja djiewan mielal.
12 De modo que em nós opera a morte, mas em vós a vida.
13 Hamlog bieswaas kariela kie har haalat me Parmeswar hamlogke sahaaita kariega. Koi liekhies raha kie: „Ham okar oeppar bharosa kariela, ohie se ham okar biese me bataaila.” Aisane hamlog bhie auro aage partjaar kariela.
13 Ora, temos o mesmo espírito de fé, conforme está escrito: Cri, por isso falei; também nós cremos, por isso também falamos,
14 Pieta Parmeswar Jiesoe Kriest ke djiejaais hai. Aur hamlog djaaniela kie oe okar bieswaasie log ke bhie djie oethaaiga. Tab oe hamlogke toelogke sanghe aapan aage pes kariega.
14 sabendo que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus, nos ressuscitará a nós com Jesus, e nos apresentará convosco.
15 Hamlog aapan sab kaam toelogke khaatien kariela. Aur djetana manai Kriest ke apana leiga, otana manai log Parmeswar ke okar bhalaai khaatien dhanbaad deiga aur aadar kariega.
15 Pois tudo é por amor de vós, para que a graça, multiplicada por meio de muitos, faça abundar a ação de graças para glória de Deus.
16 Tjaahe hamlogke dehie dien par dien kamdjor howe hai, tabbo hamlogke andar ke saktie rodj barhat dja hai. Ohie se hamlog hiemmat na haariela.
16 Por isso não desfalecemos; mas ainda que o nosso homem exterior se esteja consumindo, o interior, contudo, se renova de dia em dia.
17 Djab hamlog hardam khaatien Parmeswar ke biesaal soekh me rahab, tab thora dien tanie se doekh sahe ke koetjh na hai.
17 Porque a nossa leve e momentânea tribulação produz para nós cada vez mais abundantemente um eterno peso de glória;
18 Ohie se hamlog aapan dhiaan aapan haalat par na lagaaila bakie aane waala soekh par, tjaahe abbe na dekha hai. Djaun ab dekha hai, oe thora dien khaat hai. Bakie djaun na dekha hai, oe sada ke lieje rahiega.
18 não atentando nós nas coisas que se vêem, mas sim nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, enquanto as que se não vêem são eternas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.