Mateus 6

Caribbean Hindustani NT (HNS_WBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jaad kar kie toelog bhalaai na kariehe ek doesare ke dekhaawe khaatien. Djab toe aise kariehe tab toelogke aapan swarag ke Pieta lage ienaam na mielie.
1 — Evitem praticar as suas obras de justiça diante dos outros para serem vistos por eles; porque, sendo assim, vocês já não terão nenhuma recompensa junto do Pai de vocês, que está nos céus.
2 Toelog koi ke bhalaai karke na djaihe tjaaro or bole djaise dekhaawe waalan kare hai. Oelog partjaar ke gharme aur rasta par djaaike ie sab kare hai manai ke aadar paawe khaatien. Ham toelogse satj boliela kie ie rakam se oelog aapan ienaam paai tjoekal hai.
2 — Quando, pois, você der esmola, não fique tocando trombeta nas sinagogas e nas ruas, como fazem os hipócritas, para serem elogiados pelos outros. Em verdade lhes digo que eles já receberam a sua recompensa.
3 Bakie djab toelog ek doesare ke koetjh sahaaita kariehe tab tor baawa haath ke na tjaahie djaane ke kie tor dahiena haath ka kare hai.
3 Mas, ao dar esmola, que a sua mão esquerda ignore o que a mão direita está fazendo,
4 Ie rakam se tor daan tjhiepal rahie. Tor swarag ke Pieta sab tjhiepal tjiedj dekhe hai, aur oe toke ienaam deiga.
4 para que a sua esmola fique em secreto. E o seu Pai, que vê em secreto, lhe dará a recompensa.
5 Naklie dharmie logan praatna kare hai doesare ke dekhaawe khaatien. Bakie toelog aise na kariehe. Oesabke attjha lage hai partjaar ke ghar me aur sahar ke kona kona me thara hoike praatna kare ke. Ham toelogse satj boliela kie oelog aapan ienaam paai tjoekal hai.
5 — E, quando orarem, não sejam como os hipócritas, que gostam de orar em pé nas sinagogas e nos cantos das praças, para serem vistos pelos outros. Em verdade lhes digo que eles já receberam a sua recompensa.
6 Bakie djab toelog praatna kariehe tab aapan kamra me djaaike kamaarie band kar deihe. Tab hoewa par praatna kariehe aapan swarag ke Pieta se. Oe sab tjhiepal tjiedj dekhe hai, aur oe toke ienaam deiga.
6 Mas, ao orar, entre no seu quarto e, fechada a porta, ore ao seu Pai, que está em secreto. E o seu Pai, que vê em secreto, lhe dará a recompensa.
7 Be-bieswaasie logan dher dher baat bolke praatna kare hai, bakie toelog aise na kariehe. Oelog sotje hai kie djab derie talak praatna kariega, tab Parmeswar oelogke praatna soeniega.
7 E, orando, não usem vãs repetições, como os gentios; porque eles pensam que por muito falar serão ouvidos.
8 Toelog aise na kariehe. Toelogke maange se pahiele Pieta Parmeswar djaane hai kie toelogke kaun tjiedj djaroerie hai.
8 Não sejam, portanto, como eles; porque o Pai de vocês sabe o que vocês precisam, antes mesmo de lhe pedirem.
9 Toelog ie rakam se praatna kariehe:
9 — Portanto, orem assim:
10 — ausente —
10 venha o teu Reino;
11 — ausente —
11 o pão nosso de cada dia
12 — ausente —
12 e perdoa-nos as nossas dívidas,
13 — ausente —
13 e não nos deixes
14 Djab toe doesare ke maaf kariehe, tab tor swarag ke Pieta toke bhie tjhama kariega.
14 — Porque, se perdoarem aos outros as ofensas deles, também o Pai de vocês, que está no céu, perdoará vocês;
15 Bakie djab toe ek doesar ke tjhama na kariehe tab Pieta Parmeswar toke tjhama bhie na kariega.
15 se, porém, não perdoarem aos outros as ofensas deles, também o Pai de vocês não perdoará as ofensas de vocês.
16 Bolies: „Djab toelog rodja kie to bhoekha rahiehe, tab aapan tjehera na oedaas kariehe djaise koi koi kare hai. Oelog oe dien na sapare hai aur oedaas hoike doesare ke dekhaawe hai kie oelog rodja kie to bhoekha hai. Bakie ham toelogse satj boliela kie oelog aapan ienaam paai tjoekal hai.
16 — Quando vocês jejuarem, não fiquem com uma aparência triste, como os hipócritas; porque desfiguram o rosto a fim de parecer aos outros que estão jejuando. Em verdade lhes digo que eles já receberam a sua recompensa.
17 Djab toelog rodja kie to bhoekha rahiehe, tab aapan moerie par tel lagaaw aur moeh dhow djaise toe hardam kare hai.
17 Mas você, quando jejuar, unja a cabeça e lave o rosto,
18 Ie rakam se manai log na dekhie kie toelog rodja kie to bhoekha baate, bakie toelogke swarag ke Pieta dekhiega. Oe sab tjhiepal tjiedj dekhe hai, aur oe toelogke ienaam deiga.”
18 a fim de não parecer aos outros que você está jejuando, e sim ao seu Pai, em secreto. E o seu Pai, que vê em secreto, lhe dará a recompensa.
19 Oe bolies: „Toelog doenia me dhan na bator. Hoewa dewka pare hai aur moertjaai dja hai aur tjor ghoeske tjoraai lewe hai.
19 — Não acumulem tesouros sobre a terra, onde as traças e a ferrugem corroem e onde ladrões escavam e roubam;
20 Bakie toelog swarag ke dhan bator. Hoewa par koetjh me kierwa na pare hai, koetjh na moertja hai aur tjor na ghoes sakie.
20 mas ajuntem tesouros no céu, onde as traças e a ferrugem não corroem, e onde ladrões não escavam, nem roubam.
21 Djaaha tor dhan hai, hoewa tor man bhie rahie.
21 Porque, onde estiver o seu tesouro, aí estará também o seu coração.
22 Ek iensaan ke aakhie djaise okar andar ke tjieraag hai. Djab oe safa tjiedj maange hai dekhe, tab okar man ekdam se andjor hai.
22 — Os olhos são a lâmpada do corpo. Se os seus olhos forem bons, todo o seu corpo será cheio de luz;
23 Bakie djab oe aapan dhiaan kharaab tjiedj par lagaawe hai, tab okar man ketana andhiaar hai.
23 se, porém, os seus olhos forem maus, todo o seu corpo estará em trevas. Portanto, se a luz que existe em você são trevas, que grandes trevas serão!
24 Koi doei maaliek ke na maan sake hai, nahie to oe ek ke djarie aur ekwa ke tjaahie. Aisane toelog aapan dhiaan Parmeswar par aur saathe saath aapan dhan-daulat par na lagaai sakiehe.”
24 — Ninguém pode servir a dois senhores; porque ou irá odiar um e amar o outro, ou irá se dedicar a um e desprezar o outro. Vocês não podem servir a Deus e às riquezas.
25 Ohie se ham toelogse boliela kie toelog khaaik-paanie aur kapra-latta ke biese me sotj-phiekier na kar. Djiewan to khaaik-paanie se aur dehie kapra-latta se djaada hai.
25 — Por isso, digo a vocês: não se preocupem com a sua vida, quanto ao que irão comer ou beber; nem com o corpo, quanto ao que irão vestir. Não é a vida mais do que o alimento, e não é o corpo mais do que as roupas?
26 Tjierai log ke dekh. Oesab na bowe hai, na kaate hai, aur koetjh na batorke bakhaar me rakhe hai. Tabbo toelogke swarag ke Pieta oelogke khaaik dewe hai. Aur toelog oelogse djaada baate.
26 Observem as aves do céu, que não semeiam, não colhem, nem ajuntam em celeiros. No entanto, o Pai de vocês, que está no céu, as sustenta. Será que vocês não valem muito mais do que as aves?
27 Ke sotj-phiekier karke aapan aajoe barhaai sake hai?
27 Quem de vocês, por mais que se preocupe, pode acrescentar um côvado ao curso da sua vida?
28 Tab toelog kaahe ke kapra-latta ke sotj-phiekier kare hai? Ghaas ke phoel ke dekh. Oesab kaam par na dja hai aur kapra na banaawe hai.
28 — E por que se preocupam com o que vão vestir? Observem como crescem os lírios do campo: eles não trabalham, nem fiam.
29 Aur ham toelogse boliela kie raadja Saalomo tjaahe etana dhanie raha, tabbo okar kapra ghaas ke phoel se soendar na raha.
29 Eu, porém, afirmo a vocês que nem Salomão, em toda a sua glória, se vestiu como qualquer deles.
30 Djab Parmeswar ghaas ke etana soendar se banaawe hai, tjaahe aadj hai aur biehaan kaatke djaraai dewal dja hai, tab oe toelogke aur soendar na pahienaai sake hai? Dje ie baat na bieswaas kare hai, oe kam-bieswaasie hai.
30 Ora, se Deus veste assim a erva do campo, que hoje existe e amanhã é lançada no forno, não fará muito mais por vocês, homens de pequena fé?
31 Be-bieswaasie logan ie sab tjiedj ke biese me sotj-phiekier kare hai. Bakie toelogke swarag ke Pieta djaane hai kie toelogke kaun tjiedj djaroerie hai. Ohie se toelog sotj-phiekier na kar aur na bol kie: ‘Hamlog ka khaabe aur piebe? Aur kaun tjiedj hamlog pahienab?’
31 Portanto, não se preocupem, dizendo: “Que comeremos?”, “Que beberemos?” ou “Com que nos vestiremos?”
32 — ausente —
32 Porque os gentios é que procuram todas estas coisas. O Pai de vocês, que está no céu, sabe que vocês precisam de todas elas.
33 Toelog pahiela dardja par aapan dhiaan Parmeswar ke raadj par lagaaw. Tab djaun djaroerie hai, ie sab toelogke miel djaaiga.
33 Mas busquem em primeiro lugar o Reino de Deus e a sua justiça, e todas estas coisas lhes serão acrescentadas.
34 Ohie se toelog biehaan ke tjienta aadj na kar. Aadj ke moesiebat aadj ke lieje bahoet hai. Biehaan to dekhal djaai.
34 — Portanto, não se preocupem com o dia de amanhã, pois o amanhã trará os seus cuidados; basta ao dia o seu próprio mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.