Mateus 28

Caribbean Hindustani NT (HNS_WBT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Sabat ke dien ke baad djab hapta ke pahiela rodj bhail tab Magdaala ke Maria aur ekwa Maria gail kabar ke dekhe.
1 Passado o sábado, no começo do primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o túmulo.
2 Tab atjakke me ek barka bhoeidol bhail aur Parmeswar ke ek parie swarag me se oetaral. Oe kabar ke paas aaike dwaar ke patthar hataaike opar baith gail.
2 E eis que houve um grande terremoto; porque um anjo do Senhor desceu do céu e, aproximando-se, removeu a pedra e sentou sobre ela.
3 Okar tjehera djaise biedjalie tjamkat raha aur okar kapra ekdam oeddjar raha.
3 O aspecto dele era como um relâmpago, e a sua roupa era branca como a neve.
4 Tab rakhwaalan etana djor deraail kie hoewa par gier gail djaise ek moerda.
4 E os guardas, com medo do anjo, tremeram e ficaram como se estivessem mortos.
5 Bakie swarag ke parie aurat log se bolies: „Toelog na dera. Ham djaaniela kie toelog Jiesoe ke khodje hai djaun kroes par maral hai.
5 Mas o anjo, dirigindo-se às mulheres, disse: — Não tenham medo! Sei que vocês procuram Jesus, que foi crucificado.
6 Oe hia na hai. Oe djie oethaawal gail hai djaise oe bolies raha. Aaw djagaha ke dekh djaaha okar lahaas rakhal raha.”
6 Ele não está aqui; ressuscitou, como tinha dito. Venham ver onde ele jazia.
7 Aur bolies: „Toelog haalie se djaaike okar tjela log se bol de kie oe maut me se djie oethal hai. Aur oe toelogke aage Gaalielea ke diehaat me djaaike toelogse bhet kariega. Ehie sanesa hamme dewe ke raha.”
7 Agora vão depressa e digam aos seus discípulos que ele ressuscitou dos mortos e vai adiante de vocês para a Galileia; lá vocês o verão. É como acabei de dizer a vocês.
8 Aurat log toerant hoewa se tjal gail. Oelogke man me dar aur khoesiaalie saathe saath raha. Oesab haalie haalie tjalal Jiesoe ke tjela log se bataawe ke.
8 E, retirando-se elas apressadamente do sepulcro, tomadas de medo e grande alegria, correram para anunciar isso aos discípulos.
9 Bas atjakke me Jiesoe apane aaike iesabse bhet karke bolies: „Toelogke sjaantie rahe.” Tab oelog auro nagietj aaike gaathie par gierke okar gor pakar leis aur oke poedje lagal.
9 E eis que Jesus veio ao encontro delas e disse: E elas, aproximando-se, abraçaram os pés dele e o adoraram.
10 Tab oe bolies: „Na dera. Dja hamaar bhaai log se bol de kie oelogke tjaahie hia se Gaalielea me djaai ke, tab hoewa oesabse bhet hoiga.”
10 Então Jesus lhes disse:
11 Djab aurat log tjal gail tab soerdjaatie log sahar me djaaike barka agwa log se sab koetjh bataai deis.
11 E, enquanto elas iam, eis que alguns da guarda foram à cidade e contaram aos principais sacerdotes tudo o que havia acontecido.
12 Tab barka agwan aur djanta ke barkwan ekattha hoike apane me sallaah karke soerdjaatie ke dher paisa deis
12 Reunindo-se eles em conselho com os anciãos, deram grande soma de dinheiro aos soldados,
13 aur bolies kie: „Toelog sab koi se boliehe kie: ‘Raat ke djab hamlog soetal rahielie tab okar tjela log aaike okar lahaas tjoraai legail.’
13 recomendando-lhes: — Digam isto: “Os discípulos dele vieram de noite, enquanto estávamos dormindo, e roubaram o corpo.”
14 Aur djab laat ie baat soeniega tab hamlog ose ie baat thiek kar leb djeme toelogke sadja na miele.”
14 E, se isto chegar ao conhecimento do governador, nós o convenceremos e faremos com que vocês não tenham maiores preocupações.
15 Soerdjaatie log paisa leike karies djaise oelogse bolal gail raha. Aur ie djhoeth baat aadj talak Israel logan ke bietj me phailaawal dja hai.
15 Os soldados receberam o dinheiro e fizeram como tinham sido instruídos. Esta versão se espalhou entre os judeus até o dia de hoje.
16 Tab gjaara tjela log Gaalielea ke diehaat me oe pahaar par gail djaaha Jiesoe oelogke bolaais raha.
16 Os onze discípulos partiram para a Galileia, para o monte que Jesus lhes havia designado.
17 Tab djab oesab hoewa par oke dekhies tab gaathie par gierke oke poedje lagal. Bakie kauno kauno ke man me doebdha raha.
17 E, quando viram Jesus, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 Tab Jiesoe nagietj aaike bolies: „Pieta Parmeswar hamme swarag me aur dhartie par sab saktie deis hai.
18 Jesus, aproximando-se, falou-lhes, dizendo:
19 Ohie se toelog dja aur doenia ke sab djaatie ke hamaar tjela banaaw. Oesabke dopoe kar Pieta Parmeswar ke, okar Beta ke aur Pawietr Aatma ke naam me. Aur oesabke har ek baat siekhaaw djaun ham toelogke hoekoem deilie hai kare ke.
19 Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo,
20 Aur soen, ham djoeg ke ant talak rodj toelogke saath rahab.”
20 ensinando-os a guardar todas as coisas que tenho ordenado a vocês. E eis que estou com vocês todos os dias até o fim dos tempos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.