Zacarias 12

hne (HNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 एक अगमबानी: इसरायल के बारे म यहोवा के बचन।
1 A palavra do Senhor acerca de Israel: Fala o Senhor, o que estendeu o céu, e que lançou os alicerces da terra e que formou o espírito do homem dentro dele.
2 “मेंह यरूसलेम ला एक अइसन कटोरा बनइया हंव, जऊन ह यरूसलेम सहर के आसपास के मनखेमन ला लड़खड़ा दीही। यहूदा अऊ संगे-संग यरूसलेम ला घलो घेर लिये जाही।
2 Eis que eu farei de Jerusalém um copo de atordoamento para todos os povos em redor, e também para Judá, durante o cerco contra Jerusalém.
3 ओ दिन, जब धरती के जम्मो जातिमन यरूसलेम के बिरूध म जूरहीं, त मेंह ओला जम्मो जातिमन बर एक ठन न हटनेवाला चट्टान बना दूहूं। ओ जम्मो जऊन मन ओला हटाय के कोसिस करहीं, ओमन अपनआप ला घायल करहीं।
3 Naquele dia farei de Jerusalém uma pedra pesada para todos os povos; todos os que a erguerem, serão gravemente feridos. E ajuntar-se-ão contra ela todas as nações da terra.
4 ओ दिन, मेंह हर एक घोड़ा ला आतंकित करहूं अऊ ओमा सवार मनखे के मति ला भ्रस्ट कर दूहूं,” यहोवा ह घोसना करत हे। “मेंह यहूदा के मनखेमन ऊपर किरपा-दिरिस्टी रखहूं, पर मेंह आनजातमन के जम्मो घोड़ामन ला अंधरा कर दूहूं।
4 Naquele dia, diz o Senhor, ferirei de espanto a todos os cavalos, e de loucura os que montam neles. Mas sobre a casa de Judá abrirei os meus olhos, e ferirei de cegueira todos os cavalos dos povos.
5 तब यहूदा के बंस के मनखेमन अपन मन म कहिहीं, ‘यरूसलेम के मनखेमन बलवान अंय, काबरकि सर्वसक्तिमान यहोवा ह ओमन के परमेसर अय।’
5 Então os chefes de Judá dirão no seu coração: Os habitantes de Jerusalém são a minha força no Senhor dos exércitos, seu Deus.
6 “ओ दिन, मेंह यहूदा के बंस ला लकरी के कुढ़ा म आगी के एक भट्ठा सहीं, बीड़ामन के बीच बरत एक मसाल सहीं बना दूहूं। ओमन अपन जेवनी अऊ डेरी, आसपास के जम्मो कोति के मनखेमन ला भसम कर दीहीं, पर यरूसलेम ह अपन जगह म अडिग बने रहिही।
6 Naquele dia porei os chefes de Judá como um braseiro ardente no meio de lenha, e como um facho entre gavelas; e eles devorarão à direita e à esquerda a todos os povos em redor; e Jerusalém será habitada outra vez no seu próprio lugar, mesmo em Jerusalém.
7 “यहोवा ह पहिली यहूदा म रहइयामन ला बचाही, ताकि दाऊद के घराना अऊ यरूसलेम के निवासीमन के आदरमान यहूदा ले बढ़के झन होवय।
7 Também o Senhor salvará primeiro as tendas de Judá, para que a glória da casa de Davi e a glória dos habitantes de Jerusalém não se engrandeçam sobre Judá.
8 ओ दिन खुद यहोवा यरूसलेम म रहइयामन के रकछा करही, जेकर ले ओमा के सबले दुरबल घलो दाऊद सहीं सक्तिसाली हो जाही, अऊ दाऊद के घराना ह परमेसर सहीं, ओमन के आघू-आघू चलइया यहोवा के स्वरगदूत सहीं हो जाही।
8 Naquele dia o Senhor defenderá os habitantes de Jerusalém, de sorte que o mais fraco dentre eles naquele dia será como Davi, e a casa de Davi será como Deus, como o anjo do Senhor diante deles.
9 ओ दिन, मेंह ओ जम्मो जातिमन ला नास करे बर निकलहूं, जऊन मन यरूसलेम ऊपर हमला करथें।
9 E naquele dia, tratarei de destruir todas as nações que vierem contra Jerusalém.
10 “अऊ मेंह दाऊद के घराना अऊ यरूसलेम के निवासीमन ऊपर किरपा अऊ बिनती करइया एक आतमा उंडेलहूं। ओमन मोर कोति देखहीं, जेला ओमन छेदे-बेधे हवंय, अऊ ओमन ओकर बर वइसने बिलाप करहीं, जइसने कोनो अपन एके झन लइका बर करथे, अऊ ओमन ओकर बर अइसने दुखी होहीं, जइसने कोनो अपन पहिलांत के मरे म दुखी होथे।
10 Mas sobre a casa de Davi, e sobre os habitantes de Jerusalém, derramarei o espírito de graça e de súplicas; e olharão para aquele a quem traspassaram, e o prantearão como quem pranteia por seu filho único; e chorarão amargamente por ele, como se chora pelo primogênito.
11 ओ दिन यरूसलेम म अइसे भयंकर बिलाप होही, जइसे हदद-रिम्मोन ह मगिद्दो के मैदान म बिलाप करे रिहिस।
11 Naquele dia será grande o pranto em Jerusalém, como o pranto de Hadade-Rimom no vale de Megidom.
12 जम्मो देस ह सोक मनाही, हर एक गोत्र खुद, हर एक जन अपन घरवाली संग: दाऊद के घराना के गोत्र के मनखे अऊ ओमन के घरवालीमन, नातान के घराना के गोत्र के मनखे अऊ ओमन के घरवालीमन,
12 E a terra pranteará, cada família à parte: a família da casa de Davi à parte, e suas mulheres à parte; e a família da casa de Natã à parte, e suas mulheres à parte;
13 लेवी के घराना के गोत्र के मनखे अऊ ओमन के घरवालीमन, सिमी के गोत्र के मनखे अऊ ओमन के घरवालीमन,
13 a família da casa de Levi à parte, e suas mulheres à parte; a família de Simei à parte, e suas mulheres à parte;
14 अऊ बांचे जम्मो गोत्र के मनखे अऊ ओमन के घरवालीमन सोक मनाहीं।
14 todas as mais famílias, cada família à parte, e suas mulheres à parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.