Sofonias 3
hne (HNE) vs NVT
1 दुख देवइया, बिदरोही
1 Que aflição espera Jerusalém, cidade rebelde e impura, cheia de violência e opressão!
2 ओह काकरो बात ला नइं मानय,
2 Ninguém pode lhe dizer coisa alguma; ela recusa toda correção. Não confia no S nem se aproxima de seu Deus.
3 ओकर अधिकारीमन ओकर भीतर
3 Seus líderes são como leões que rugem, caçando suas vítimas. Seus juízes são como lobos ao cair da noite, que não deixam vestígio de suas presas ao amanhecer.
4 ओकर अगमजानीमन सही मनखे नो हंय;
4 Seus profetas são mentirosos arrogantes que buscam os próprios interesses. Seus sacerdotes profanam o templo ao transgredir a lei de Deus.
5 यहोवा, जऊन ह ओकर भीतर हवय, ओह धरमी अय;
5 Mas o S enhor ainda está na cidade e não pratica o mal. A cada dia, ele faz justiça e nunca falha; os perversos, porém, não se envergonham.
6 “मेंह जाति-जाति के मनखेमन ला नास करे हंव;
6 “Exterminei as nações, destruí suas torres. Suas ruas ficaram desertas, suas cidades são ruínas caladas. Não há sobreviventes, nem um sequer.
7 यरूसलेम के बारे म मोर ये बिचार रिहिस,
7 Pensei: ‘Agora eles me temerão! Certamente ouvirão minhas advertências! Então não precisarei feri-los outra vez, nem destruir suas casas’. Mas eles continuam a se levantar cedo para praticar todo tipo de maldade.
8 एकर कारन मोर बर ओ दिन के इंतजार करव,” यहोवा ह घोसना करत हे,
8 Portanto, sejam pacientes”, diz o S enhor , “pois em breve me levantarei para acusar essas nações. Resolvi juntar os reinos da terra e derramar sobre eles minha ira ardente. Toda a terra será consumida pelo fogo de meu zelo.
9 “तब में मनखेमन के ओंठ ला सुध करहूं,
9 “Então purificarei os lábios dos povos, para que possam se reunir e adorar o S
10 कूस के नदीमन के ओ पार ले
10 Meu povo dispersado, que vive além dos rios da Etiópia, virá para apresentar suas ofertas.
11 हे यरूसलेम, ओ दिन, तोला मोर बिरूध करे गय
11 Naquele dia, vocês não precisarão se envergonhar, pois já não serão rebeldes contra mim. Removerei de seu meio os orgulhosos; não haverá mais arrogância em meu santo monte.
12 पर मेंह तुम्हर बीच म
12 Só restarão os pobres e os humildes, pois eles confiam no nome do S
13 ओमन कोनो गलत काम नइं करहीं;
13 O remanescente de Israel não cometerá injustiça; não mentirão nem enganarão uns aos outros. Comerão e dormirão em segurança, e não haverá quem os atemorize.”
14 हे बेटी सियोन, गा;
14 Cante, ó filha de Sião! Grite bem alto, ó Israel! Alegre-se e exulte de todo coração, ó preciosa Jerusalém!
15 यहोवा ह तोर दंड ला दूरिहा कर दे हवय,
15 Pois o S enhor removerá as acusações contra você e dispersará os exércitos de seu inimigo. O S estará em seu meio, e você nunca mais temerá a calamidade.
16 ओ दिन
16 Naquele dia, se anunciará em Jerusalém: “Anime-se, ó Sião! Não tenha medo!
17 यहोवा, तोर परमेसर ह तोर संग हवय,
17 Pois o S enhor , seu Deus, está em seu meio; ele é um Salvador poderoso. Ele se agradará de vocês com exultação e acalmará todos os seus medos com amor; ele se alegrará em vocês com gritos de alegria!”.
18 “मेंह ओ सबो झन ला तोर बीच ले हटा दूहूं
18 “Juntarei os que choram por não participarem das festas sagradas; nunca mais serão envergonhados.
19 ओ समय मेंह ओ जम्मो झन ले लेखा लूहूं
19 Tratarei severamente todos que os oprimiram; salvarei os fracos e indefesos. Aos que antes foram exilados, darei reconhecimento e honra nas terras em que sofreram humilhação.
20 ओ समय मेंह तुमन ला संकेलहूं;
20 Naquele dia, reunirei vocês e os trarei para casa. Eu lhes darei honra e reconhecimento entre todas as nações da terra, e os restaurarei diante dos olhos delas. Eu, o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.