Oséias 9

hne (HNE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 हे इसरायल, आनंद झन मना;
1 Não se regozije, ó Israel; não se alegre como as outras nações. Pois você se prostituiu, abandonando o seu Deus; você ama o salário da prostituição em cada eira de trigo.
2 कोठार अऊ अंगूर के रसकुंडमन ले मनखेमन ला खाना नइं मिलय;
2 Os produtos da eira e do lagar não alimentarão o povo; o vinho novo lhes faltará.
3 ओमन यहोवा के देस म रहे बर नइं पाहीं;
3 Eles não permanecerão na terra do Senhor; Efraim voltará para o Egito, e na Assíria comerá comida impura.
4 ओमन यहोवा ला अंगूर के मंद के भेंट नइं चघाहीं,
4 Eles não derramarão ofertas de vinho para o Senhor, nem o agradarão os seus sacrifícios. Tais sacrifícios serão para eles como o pão dos pranteadores, que torna impuro quem o come. Essa comida será para eles mesmos; não entrará no templo do Senhor.
5 तुमन अपन ठहिराय तिहारमन के दिन,
5 O que farão vocês no dia de suas festas fixas, nos dias de festa do Senhor?
6 कहूं ओमन बिनास के दिन बच निकलथें,
6 Vejam! Fogem da destruição, mas o Egito os ajuntará, e Mênfis os sepultará. Os seus tesouros de prata as urtigas vão herdar; os cardos cobrirão totalmente as suas tendas.
7 सजा के दिनमन आवत हवंय,
7 Os dias de castigo vêm, os dias de punição estão chegando. Que Israel o saiba. Por serem tantos os pecados, e tanta a hostilidade de vocês, o profeta é considerado um tolo, o homem inspirado, um louco violento.
8 अगमजानी ह मोर परमेसर के संग
8 O profeta, junto ao meu Deus, é a sentinela que vigia Efraim, contudo, laços o aguardam em todas as suas veredas, e a hostilidade no templo do seu Deus.
9 ओमन गिबा के समय के सहीं
9 Eles mergulharam na corrupção, como nos dias de Gibeá. Deus se lembrará de sua iniqüidade e os castigará por seus pecados.
10 “मेंह इसरायल ला अइसने पायेंव,
10 "Quando encontrei Israel, foi como encontrar uvas no deserto; quando vi os antepassados de vocês, foi como ver os primeiros frutos de uma figueira. Mas, quando eles vieram a Baal-Peor, consagraram-se àquele ídolo vergonhoso e se tornaram tão repugnantes quanto aquilo que amaram.
11 एपरैम के गौरव ह चिरई असन उड़ जाही—
11 A glória de Efraim lhe fugirá como pássaro: nenhum nascimento, nenhuma gravidez, nenhuma concepção.
12 चाहे ओमन अपन लइकामन के पालन-पोसन करंय, त घलो,
12 Mesmo que criem filhos, porei de luto cada um deles. Ai deles quando eu me afastar!
13 मेंह एपरैम ला सूर के सहीं
13 Vi Efraim, plantado num lugar agradável, como Tiro. Mas Efraim entregará seus filhos ao matador. "
14 हे यहोवा, ओमन ला दे—
14 Ó Senhor, que darás a eles? Dá-lhes ventres que abortem e seios ressecados.
15 “गिलगाल सहर म ओमन के जम्मो दुस्ट काम के कारन,
15 "Toda a sua impiedade começou em Gilgal; de fato, ali eu os odiei. Por causa dos seus pecados, eu os expulsarei da minha terra. Não os amarei mais; todos os seus líderes são rebeldes.
16 एपरैम ला बेमारी लग गे हवय,
16 Efraim está ferido, sua raiz está seca, eles não produzem frutos. Mesmo que criem filhos, eu matarei sua querida prole. "
17 मोर परमेसर ह ओमन ला स्वीकार नइं करही
17 Meu Deus os rejeitará porque não lhe deram ouvidos; serão peregrinos entre as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.