Números 2
hne (HNE) vs VC
1 यहोवा ह मूसा अऊ हारून ला कहिस:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 “इसरायलीमन मिलापवाला तम्बू के थोरकन दूरिहा म ओकर चारों कोति डेरा डालंय, हर एक जन अपन दल के अधीन अऊ अपन परिवार के झंडा धरे डेरा डालंय।”
2 "Os israelitas acamparão cada um perto de sua bandeira, sob as insígnias de suas casas patriarcais; acamparão em volta e defronte da tenda de reunião.
3 पूरब तरफ, सूरज निकले कोति:
3 Ao oriente assentará as suas tendas Judá, com sua bandeira e suas tropas; o príncipe dos judeus é Naasson, filho de Aminadab;
4 ओकर दल के गनती 74,600 रिहिस।
4 e a divisão do seu exército, segundo o recenseamento, é de 74.600 homens.
5 ओमन के बाद इस्साकार गोत्र के परधान सूआर के बेटा नतनेल ह डेरा डालही।
5 Junto dele acampará a tribo de Issacar. O príncipe dos filhos de Issacar é Natanael, filho de Suar;
6 ओकर दल के गनती 54,400 रिहिस।
6 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 54.400 homens.
7 ओकर बाद जबूलून के गोत्र डेरा डालही। जबूलून के मनखेमन के अगुवा हेलोन के बेटा एलीआब होही।
7 Em seguida, a tribo de Zabulon. O príncipe dos filhos de Zabulon é Eliab, filho de Helon,
8 ओकर दल के गनती 57,400 रिहिस।
8 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 57.400 homens.
9 यहूदा के सिविर बर जतेक आदमी सऊंपे गे रिहिन, ओमन के गनती ओमन के दल के मुताबिक 1,86,400 रिहिस। येमन पहिले निकलहीं।
9 O total para o acampamento de Judá, segundo o recenseamento, se eleva a 186.400 homens, segundo suas divisões. São estes os primeiros que se porão em marcha.
10 दक्खिन कोति:
10 Para o lado do meio-dia estará a bandeira do acampamento de Rubem, com suas divisões; o príncipe dos rubenitas é Elisur, filho de Sedeur,
11 ओकर दल के गनती 46,500 रिहिस।
11 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 46.500 homens.
12 ओमन के बाद सिमोन के गोत्र ह डेरा डालही। सिमोन के मनखेमन के अगुवा सूरीसद्दाय के बेटा सलूमीएल होही।
12 Junto dele acampará a tribo de Simeão; o príncipe dos simeonitas é Salamiel, filho de Surisadai,
13 ओकर दल के गनती 59,300 रिहिस।
13 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 59.300 homens.
14 ओकर बाद गाद के गोत्र डेरा डालही। गाद के मनखेमन के अगुवा दूएल के बेटा एलियासाप होही।
14 Em seguida, a tribo de Gad; o príncipe dos gaditas é Eliasaf, filho de Duel,
15 ओकर दल के गनती 45,650 रिहिस।
15 e sua divisão é, segundo o recenseamento, de 45.650 homens.
16 रूबेन के सिविर के जतेक आदमी रिहिन, ओमन के गनती दल के मुताबिक 1,51,450 रिहिस। दूसर बार म येमन बाहिर निकलहीं।
16 O total dos homens recenseados para o acampamento de Rubem se eleva a 151.450 homens, segundo suas divisões. Estes serão os segundos a se porem em marcha.
17 तब मिलापवाला तम्बू अऊ लेवीमन के सिविर ह ले जाय के बेरा सिविरमन के बीच म रहय। ओमन ला ओहीच किसम ले लेय जावंय, जऊन किसम ले ओमन गाड़े जावंय, हर एक अपन झंडा के अधीन अपन-अपन जगह म रहिके चलंय।
17 Em seguida, irá a tenda de reunião com o acampamento dos levitas, no meio dos outros acampamentos. Eles marcharão na ordem em que tiverem acampado, cada um no seu lugar, segundo a sua bandeira.
18 पछिम कोति:
18 Para o lado do ocidente estará a bandeira de Efraim com suas divisões; o príncipe dos efraimitas é Elisama, filho de Amiud,
19 ओकर दल के गनती 40,500 रिहिस।
19 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 40.500 homens.
20 ओकर बाद मनस्से के गोत्र डेरा डालही। मनस्से के मनखेमन के अगुवा पदासूर के बेटा गमलीएल होही।
20 Junto dele acampará a tribo de Manassés; o príncipe dos filhos de Manassés é Gamaliel, filho de Fadassur,
21 ओकर दल के गनती 32,200 रिहिस।
21 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 32.200 homens.
22 ओकर बाद बिनयामीन के गोत्र डेरा डालही। बिनयामीन के मनखेमन के अगुवा गिदोनी के बेटा अबीदान होही।
22 Em seguida, a tribo de Benjamim; o príncipe dos filhos de Benjamim é Abidã, filho de Gedeão,
23 ओकर दल के गनती 35,400 रिहिस।
23 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 35.400 homens.
24 एपरैम के सिविर म जतेक आदमी रिहिन, ओमन अपन दल के मुताबिक 1,08,100 रिहिन। येमन तीसरा नम्बर म निकलहीं।
24 O total dos homens recenseados para o acampamento de Efraim é de 108.100 homens, segundo suas divisões. Estes se porão em marcha em terceiro lugar.
25 उत्तर कोति:
25 Ao norte se encontrará a bandeira do acampamento de Dã com suas divisões; o príncipe dos danitas é Aieser, filho de Amisadai,
26 ओकर दल के गनती 62,700 रिहिस।
26 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 62.700 homens.
27 ओमन के बाद आसेर के गोत्र डेरा डालही। आसेर के मनखेमन के अगुवा ओकरान के बेटा पगीएल होही।
27 Junto dele acampará a tribo de Aser; o príncipe dos filhos de Aser é Fegiel, filho de Ocrã,
28 ओकर दल के गनती 41,500 रिहिस।
28 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 41.500 homens.
29 ओकर बाद नपताली के गोत्र डेरा डालही। नपताली के मनखेमन के अगुवा एनान के बेटा अहीरा होही।
29 Em seguida, a tribo de Neftali; o príncipe dos neftalitas é Aira, filho de Enã,
30 ओकर दल के गनती 53,400 रिहिस।
30 e sua divisão, segundo o recenseamento, é de 53.400 homens.
31 दान के सिविर के जतेक आदमी रिहिन, ओमन के गनती 1,57,600 रिहिस। आखिरी म येमन अपन झंडा के अधीन निकलहीं।
31 O total para o acampamento de Dã, segundo o recenseamento, se eleva a 157.600 homens. Estes se porão em marcha em último lugar, segundo suas bandeiras."
32 येमन ओ इसरायली रिहिन, जेमन ला ओमन के परिवार के मुताबिक गने गीस। सिविरमन म जम्मो पुरूस के गनती ओमन के दल के मुताबिक 6,03,550 रिहिस।
32 Estes são os israelitas recenseados segundo suas casas patriarcais. O total de todos os homens recenseados, repartidos em diversos acampamentos, segundo suas divisões, é de 603.550 homens.
33 पर लेवीमन ला आने इसरायलीमन संग नइं गने गीस, जइसे कि यहोवा ह मूसा ला हुकूम दे रिहिस।
33 Os levitas não foram contados no recenseamento com os israelitas, segundo a ordem que o Senhor tinha dado a Moisés.
34 इसरायलीमन ओ हर काम करिन, जेकर हुकूम यहोवा ह मूसा ला दे रिहिस; ओ हुकूम के मुताबिक ओमन अपन-अपन झंडा के अधीन डेरा डालंय अऊ हुकूम के मुताबिक ही ओमा के हर एक जन अपन-अपन गोत्र अऊ परिवार के संग निकलंय।
34 Os israelitas fizeram tudo o que o Senhor tinha ordenado a Moisés. Acamparam segundo suas bandeiras, e puseram-se em marcha cada um segundo a sua família e segundo a sua casa patriarcal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.