Números 29

hne (HNE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “ ‘हर साल सातवां महिना के पहिला दिन एक पबितर सभा करव अऊ ओ दिन नियमित काम झन करव। येह तुम्हर बर तुरही बजाय के दिन अय।
1 "No primeiro dia do sétimo mês tereis uma santa assembléia e a suspensão de todo o trabalho servil. Será para vós um dia de toques de trombetas.
2 यहोवा ला एक महकत सुख-देवइया चढ़ावा के रूप म एक ठन बछवा, एक ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के सात ठन निरदोस मेढ़ा-पीला के होम-बलिदान चघावव।
2 Oferecereis, em holocausto de suave odor ao Senhor, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
3 बछवा के चढ़ावा के संग जैतून तेल ले सने उत्तम पीसान के एक एपा के तीन-दसवां भाग; मेढ़ा के संग दू-दसवां भाग;
3 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos pelo touro, dois décimos pelo carneiro,
4 अऊ हर सातों मेढ़ा-पीला संग एक-दसवां भाग चघावव।
4 e um décimo para cada um dos sete cordeiros.
5 अपन पछताप करे बर ओमा पाप-बलिदान बर एक ठन बोकरा घलो मिला लेवव।
5 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, para fazer a expiação por vós.
6 बताय गे मासिक अऊ हर दिन के होम-बलिदान के संग ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा ये बलिदानमन ला चघाय जावय। येमन यहोवा ला एक महकत सुख-देवइया चघाय गे जेवन-बलिदान अंय।
6 Tudo isso, sem prejuízo do holocausto da neomênia e sua oblação, do holocausto perpétuo e sua oblação, e das libações que devem acompanhar regularmente esses sacrifícios. Estes serão sacrifícios pelo fogo, de agradável odor ao Senhor.
7 “ ‘ये सातवां महिना के दसवां दिन एक पबितर सभा करव। तुमन अपनआप के इनकार करव अऊ काम झन करव।
7 No dia dez desse sétimo mês, tereis uma santa assembléia, um jejum e a suspensão de todo o trabalho servil.
8 यहोवा ला एक महकत सुख-देवइया चढ़ावा के रूप म एक ठन बछवा, एक ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के सात ठन निरदोस मेढ़ा-पीला के होम-बलिदान चघावव।
8 Oferecereis em holocausto de suave odor ao Senhor, um novilho, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
9 बछवा के चढ़ावा संग तेल ले सने उत्तम पीसान के एक एपा के तीन-दसवां भाग; मेढ़ा के संग दू-दसवां भाग;
9 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos para o touro, dois décimos para o carneiro,
10 अऊ सातों मेढ़ा-पीलामन के हर एक के संग एक-दसवां भाग चघावव।
10 e um décimo para cada um dos sete cordeiros.
11 पछताप करे बर पाप-बलिदान अऊ नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान, अऊ ओमन के पेय-बलिदान के अलावा, पाप-बलिदान के रूप म एक ठन बोकरा मिलावव।
11 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do sacrifício para as expiações, do holocausto perpétuo com sua oblação, nem de suas libações.
12 “ ‘सातवां महिना के पंदरहवां दिन एक पबितर सभा करव अऊ ओ दिन नियमित काम झन करव। सात दिन तक यहोवा बर तिहार मनावव।
12 No dia quinze do sétimo mês, tereis uma santa assembléia com a suspensão de toda obra servil. Celebrareis uma festa em honra do Senhor durante sete dias.
13 यहोवा ला एक महकत सुख-देवइया चढ़ावा के रूप म एक जेवन-बलिदान चघावव, जेमा तेरह ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला होम-बलिदान के होवंय।
13 Oferecereis em holocausto, em sacrifício de agradável odor ao Senhor: treze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
14 तेरह बछवा म ले हर एक बछवा के चढ़ावा संग तेल ले सने उत्तम पीसान के एक एपा के तीन-दसवां भाग; दूनों मेढ़ा म ले हर एक के संग दू-दसवां भाग;
14 com flor de farinha amassada com óleo, à guisa de oblação: três décimos por touro, dois décimos por carneiro,
15 अऊ चौदह मेढ़ा-पीलामन के हर एक के संग म एक-दसवां भाग चघावव।
15 e um décimo para cada um dos quatorze cordeiros.
16 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
16 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
17 “ ‘दूसरा दिन बारह ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला चघावव।
17 No segundo dia, oferecereis doze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
18 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
18 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
19 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान, अऊ ओमन के पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
19 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
20 “ ‘तीसरा दिन गियारह ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला चघावव।
20 No terceiro dia oferecereis onze novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
21 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
21 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
22 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
22 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
23 “ ‘चौथा दिन दस ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला चघावव।
23 No quarto dia oferecereis dez novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
24 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
24 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
25 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
25 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
26 “ ‘पांचवां दिन नौ ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला चघावव।
26 No quinto dia oferecereis nove novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
27 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
27 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
28 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
28 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
29 “ ‘छठवां दिन आठ ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला चघावव।
29 No sexto dia oferecereis oito novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
30 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
30 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
31 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
31 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
32 “ ‘सातवां दिन सात ठन बछवा, दू ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के चौदह ठन निरदोस मेढ़ा-पीला चघावव।
32 No sétimo dia oferecereis sete novilhos, dois carneiros e quatorze cordeiros de um ano sem defeito,
33 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
33 com a oblação e as libações pelos touros, carneiros e cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
34 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
34 Além disso, um bode em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
35 “ ‘आठवां दिन एक बिसेस समापन सभा करव अऊ ओ दिन नियमित काम झन करव।
35 No oitavo dia tereis uma solene assembléia e a cessação de todo o trabalho servil.
36 यहोवा ला एक महकत सुख-देवइया चढ़ावा के रूप म एक जेवन-बलिदान चघावव, जेमा एक ठन बछवा, एक ठन मेढ़ा अऊ एक-एक साल के सात ठन निरदोस मेढ़ा-पीला के एक होम-बलिदान होवय।
36 Oferecereis em holocausto, em sacrifício consumido pelo fogo, de suave odor ao Senhor: um touro, um carneiro e sete cordeiros de um ano sem defeito,
37 बछवा, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीला के संग बताय गे संखिया के मुताबिक ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान चघावव।
37 com a oblação e as libações pelo touro, pelo carneiro e pelos cordeiros, proporcionalmente ao seu número, segundo a regra.
38 नियमित होम-बलिदान के संग येकर अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के अलावा, एक ठन बोकरा पाप-बलिदान के रूप म मिलावव।
38 Além disso, um bode, em sacrifício pelo pecado, sem prejuízo do holocausto perpétuo, com sua oblação e sua libação.
39 “ ‘अपन मन्नत अऊ अपन स्वेच्छा-बलिदान के चढ़ावा के अलावा, तुम्हर ठहिराय गे तिहार म यहोवा ला ये घलो चघावव: तुम्हर होम-बलिदान, अन्न-बलिदान, पेय-बलिदान अऊ मेल-बलिदान।’ ”
39 Tais são os sacrifícios que oferecereis ao Senhor em vossas solenidades, além de vossos votos e vossas ofertas espontâneas: holocaustos, oblações, libações e sacrifícios pacíficos."
40 यहोवा के जम्मो हुकूम ला मूसा ह इसरायलीमन ला बता दीस।
40 Moisés referiu aos israelitas tudo o que o Senhor lhe tinha ordenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.