Neemias 1
hne (HNE) vs ACF
1 हकलयाह के बेटा नहेमियाह के बचन:
1 As palavras de Neemias, filho de Hacalias. E sucedeu no mês de Quislev, no ano vigésimo, estando eu em Susã, a fortaleza,
2 तब हनानी नांव के मोर एक भाई ह यहूदा ले कुछू आने आदमीमन के संग आईस, अऊ मेंह ओमन ले ओ बांचे यहूदीमन के बारे म पुछेंव, जेमन बंधुवई ले बच गे रिहिन, अऊ मेंह यरूसलेम के बारे म घलो पुछेंव।
2 Que veio Hanani, um de meus irmãos, ele e alguns de Judá; e perguntei-lhes pelos judeus que escaparam, e que restaram do cativeiro, e acerca de Jerusalém.
3 ओमन मोर ले कहिन, “बांचे मनखेमन जेमन बंधुवई ले छूटके प्रदेस म वापिस आ गे हवंय, ओमन बहुंत दुरदसा अऊ अपमान म परे हवंय। यरूसलेम के चारों मुड़ा के दीवार ह टूट गे हवय, अऊ ओकर दुवारमन जर गे हवंय।”
3 E disseram-me: Os restantes, que ficaram do cativeiro, lá na província estão em grande miséria e desprezo; e o muro de Jerusalém fendido e as suas portas queimadas a fogo.
4 ये बात ला सुनके मेंह बईठके रोवन लगंय अऊ कुछू दिन तक सोक मनांय, अऊ स्वरग के परमेसर के आघू म उपास अऊ पराथना करंय।
4 E sucedeu que, ouvindo eu estas palavras, assentei-me e chorei, e lamentei por alguns dias; e estive jejuando e orando perante o Deus dos céus.
5 तब मेंह कहेंव:
5 E disse: Ah! Senhor Deus dos céus, Deus grande e terrível! Que guarda a aliança e a benignidade para com aqueles que o amam e guardam os seus mandamentos;
6 तोर कान ह धियान देवय अऊ आंखी ह खुले रहय कि जऊन पराथना में, तोर सेवक ह रात अऊ दिन तोर सेवक, इसरायल के मनखेमन बर तोर आघू म करत हंव, ओला तें सुन ले। मेंह तोर बिरूध करे गय इसरायलीमन के पाप अऊ मोर अऊ मोर ददा के घराना के पाप करई ला मानत हंव।
6 Estejam, pois, atentos os teus ouvidos e os teus olhos abertos, para ouvires a oração do teu servo, que eu hoje faço perante ti, dia e noite, pelos filhos de Israel, teus servos; e faço confissão pelos pecados dos filhos de Israel, que temos cometido contra ti; também eu e a casa de meu pai temos pecado.
7 हमन तोर आघू म बहुंत बुरई करे हवन। जऊन हुकूम, बिधि अऊ कानूनमन ला तेंह अपन दास मूसा ला देय रहय, ओला हमन नइं माने हन।
7 De todo nos corrompemos contra ti, e não guardamos os mandamentos, nem os estatutos, nem os juízos, que ordenaste a Moisés, teu servo.
8 “ओ निरदेस ला सुरता कर, जेला तेंह अपन दास मूसा ला ये कहिके दे रहय, ‘यदि तुमन बिसवासघात करहू, त मेंह तुमन ला जाति-जाति के मनखेमन के बीच म तितिर-बितिर कर दूहूं।
8 Lembra-te, pois, da palavra que ordenaste a Moisés, teu servo, dizendo: Vós transgredireis, e eu vos espalharei entre os povos.
9 पर यदि तुमन मोर करा लहुंटके आहू अऊ मोर हुकूम ला मानहू, त चाहे तुम्हर बंधुवई म गय मनखेमन धरती के छोर म घलो होहीं, तब भी मेंह ओमन ला उहां ले संकेलके ओ जगह म ले आहूं, जेला मेंह अपन नांव के निवास बर चुन लेय हंव।’
9 E vós vos convertereis a mim, e guardareis os meus mandamentos, e os cumprireis; então, ainda que os vossos rejeitados estejam na extremidade do céu, de lá os ajuntarei e os trarei ao lugar que tenho escolhido para ali fazer habitar o meu nome.
10 “ओमन तोर सेवक अऊ तोर मनखे अंय, जेमन ला तेंह अपन बहुंत ताकत अऊ बलवान हांथ के दुवारा छोंड़ाय हस।
10 Eles são teus servos e o teu povo que resgataste com a tua grande força e com a tua forte mão.
11 हे परभू, तोर ये सेवक के पराथना अऊ तोर ओ सेवकमन के पराथना ला कान लगाके सुन, जेमन तोर नांव के भय माने म खुस होथें। ये आदमी के आघू म अनुग्रह देके आज तोर ये सेवक के काम ला सफल कर।”
11 Ah! Senhor, estejam, pois, atentos os teus ouvidos à oração do teu servo, e à oração dos teus servos que desejam temer o teu nome; e faze prosperar hoje o teu servo, e dá-lhe graça perante este homem. Então era eu copeiro do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.