Esdras 7

hne (HNE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ये घटनामन के बाद, फारस के राजा अर्तछयर्स के राज के समय, एजरा ह आईस। एजरा ह सरायाह के बेटा, सरायाह ह अजरयाह के बेटा, अजरयाह ह हिलकियाह के बेटा,
1 Muitos anos depois, durante o reinado de Artaxerxes, rei da Pérsia, havia um homem chamado Esdras. Ele era filho de Seraías, filho de Azarias, filho de Hilquias,
2 हिलकियाह ह सल्लूम के, सल्लूम ह सादोक के, सादोक ह अहीतूब के,
2 filho de Salum, filho de Zadoque, filho de Aitube,
3 अहीतूब ह अमरयाह के, अमरयाह ह अजरयाह के, अजरयाह ह मरायोत के,
3 filho de Amarias, filho de Azarias, filho de Meraiote,
4 मरायोत ह जरहयाह के, जरहयाह ह उज्जी के, उज्जी ह बुक्की के,
4 filho de Zeraías, filho de Uzi, filho de Buqui,
5 बुक्की ह अबीसू के, अबीसू ह पीनहास के, पीनहास ह एलिआजर के अऊ एलिआजर ह हारून मुखिया पुरोहित के बेटा रिहिस।
5 filho de Abisua, filho de Fineias, filho de Eleazar, filho do sumo sacerdote Arão.
6 येहीच एजरा ह बेबिलोन ले आईस। ओह एक गुरूजी रिहिस अऊ मूसा के ओ कानून के बने जानकार रिहिस, जेला यहोवा, इसरायल के परमेसर ह देय रिहिस। यहोवा ओकर परमेसर के हांथ ओकर ऊपर रिहिस, जेकर कारन राजा ह ओला ओ जम्मो चीज देय रिहिस, जेकर मांग ओह करिस।
6 Esdras era escriba, conhecedor da lei de Moisés, dada ao povo pelo S enhor , o Deus de Israel. Esdras foi da Babilônia a Jerusalém, e o rei lhe deu tudo que ele pediu, porque a mão do S enhor , seu Deus, estava sobre ele.
7 कुछू इसरायली अऊ संग म कुछू पुरोहित, लेवी, संगीतकार, दुवारपाल अऊ मंदिर के सेवकमन घलो राजा अर्तछयर्स के राज के सातवां बरस म यरूसलेम आईन।
7 Alguns dos israelitas, e também alguns sacerdotes, levitas, cantores, guardas das portas e servidores do templo, viajaram com ele para Jerusalém no sétimo ano do reinado de Artaxerxes.
8 एजरा ह राजा के सासनकाल के सातवां बरस के पांचवां महिना म यरूसलेम हबरिस।
8 Esdras chegou a Jerusalém em agosto desse mesmo ano.
9 ओह बेबिलोन ले ओ सातवां बछर के पहिला महिना के पहिला दिन अपन यातरा सुरू करे रिहिस, अऊ ओह पांचवां महिना के पहिला दिन यरूसलेम हबर गीस, काबरकि ओकर परमेसर के अनुग्रहकारी हांथ ओकर ऊपर रिहिस।
9 Partiu da Babilônia em 8 de abril, o primeiro dia do novo ano, e chegou a Jerusalém em 4 de agosto, porque a bondosa mão do S enhor , seu Deus, estava sobre ele.
10 एजरा ह यहोवा के कानून के अध्ययन करे बर अऊ ओकर अनुसार चले बर, अऊ इसरायल म ओकर बिधि अऊ कानून ला सिखाय बर अपन मन ला लगाय रिहिस।
10 Pois Esdras tinha decidido estudar a lei do S enhor , obedecer a ela e ensinar seus decretos e estatutos ao povo de Israel.
11 येह ओ चिट्ठी के नकल अय, जेला राजा अर्तछयर्स ह एजरा पुरोहित ला देय रिहिस, जऊन ह कानून के एक गुरू, अऊ इसरायलीमन बर यहोवा के हुकूम अऊ बिधिमन के एक बने जानकार रिहिस:
11 O rei Artaxerxes tinha dado uma cópia da seguinte carta a Esdras, o sacerdote e escriba que estudava os mandamentos e decretos do S enhor e os ensinava a Israel:
12 महाराजाधिराज, अर्तछयर्स कोति ले
12 “De Artaxerxes, rei dos reis, ao sacerdote Esdras, mestre da lei do Deus dos céus. Saudações.
13 मेंह ये हुकूम देवत हंव कि मोर राज ले जतेक इसरायली अऊ ओमन के संग जतेक पुरोहित अऊ लेवीमन अपन ईछा ले यरूसलेम जाय चाहत हें, ओमन तोर संग जा सकत हें।
13 “Eu decreto que qualquer israelita em meu reino, incluindo os sacerdotes e os levitas, que desejar regressar com você para Jerusalém, poderá ir.
14 तोला राजा अऊ ओकर सातों सलाहकारमन कोति ले एकरसेति पठोय जावत हे कि अपन परमेसर के कानून के बात जऊन ह तोर करा हवय, यहूदा प्रदेस अऊ यरूसलेम सहर के बारे म मालूम कर,
14 Eu e meus sete conselheiros o instruímos a investigar a situação em Judá e em Jerusalém, com base na lei de seu Deus, que está em suas mãos.
15 अऊ तेंह ओ सोन अऊ चांदी ला ले जा, जेला राजा अऊ ओकर सलाहकारमन अपन ईछा से इसरायल के परमेसर ला देय हवंय, जेकर निवास यरूसलेम म हवय,
15 Também o encarregamos de levar consigo a prata e o ouro que lhe entregamos voluntariamente como oferta para o Deus de Israel, que habita em Jerusalém.
16 अऊ जतेक सोन अऊ चांदी पूरा बेबिलोन प्रदेस म तोला मिलही, अऊ संग म ओ स्वेच्छा-बलिदानमन ला घलो ले जा, जऊन ला मनखे अऊ पुरोहितमन यरूसलेम के ओमन के परमेसर के मंदिर बर देथें।
16 “Além disso, você levará toda prata e todo ouro que obtiver na província da Babilônia, bem como as ofertas voluntárias do povo e dos sacerdotes para o templo de seu Deus, em Jerusalém.
17 ये धन ले सावधानी के संग बईला, मेढ़ा अऊ मेढ़ा-पीलामन के संग ओमन के अन्न-बलिदान अऊ पेय-बलिदान के चीजमन ला बिसा लेबे, अऊ ओमन ला यरूसलेम म तोर परमेसर के मंदिर के बेदी ऊपर चघाबे।
17 Use esses recursos para comprar novilhos, carneiros, cordeiros e as respectivas ofertas de cereal e ofertas derramadas. Tudo isso será oferecido no altar do templo de seu Deus, em Jerusalém.
18 तब जऊन सोन अऊ चांदी बांच जाही, ओकर उपयोग तें अऊ तोर संगी इसरायलीमन जइसे उचित जान पड़ही, अपन परमेसर के ईछा के मुताबिक कर सकत हव।
18 A prata e o ouro que restarem poderão ser usados como parecer melhor a você e a seu povo, conforme a vontade de Deus.
19 ओ जम्मो चीज यरूसलेम के परमेसर ला दे देवव, जेमन ला तोर परमेसर के मंदिर म अराधना करे बर तोला सऊंपे जावत हवंय।
19 “Quanto aos utensílios que lhe confiamos para o serviço no templo de seu Deus, entregue-os todos diante do Deus de Jerusalém.
20 यदि तोर परमेसर के मंदिर बर अऊ कोनो चीज के जरूरत होही, जेकर पूरती करे के जिम्मेदारी तोर अय, त ओला तेंह साही खजाना म ले देय सकत हस।
20 Se precisar de mais alguma coisa para o templo de seu Deus, ou para qualquer necessidade semelhante, use recursos da tesouraria real.
21 में, राजा अर्तछयर्स, ये हुकूम देवत हंव कि फरात नदी के पार के जम्मो खजांचीमन धियान देके ओ जम्मो चीज ला देवंय, जेकर मांग एजरा पुरोहित, स्वरग के परमेसर के कानून के गुरू ह करथे—
21 “Eu, o rei Artaxerxes, envio o seguinte decreto a todos os tesoureiros da província a oeste do rio Eufrates: ‘Deem a Esdras, sacerdote e mestre da lei do Deus dos céus, tudo que ele requisitar.
22 याने सौ टेलेन्ट तक चांदी, सौ कोर तक गहूं, सौ बत तक अंगूर के मंद, सौ बत तक जैतून तेल, अऊ नून जतेक चाही ओतेक देय जावय।
22 Deem-lhe até 3.500 quilos de prata, 100 cestos grandes de trigo, 100 tonéis de vinho, 100 tonéis de azeite e sal à vontade.
23 जऊन भी हुकूम स्वरग के परमेसर कोति ले मिले हवय, ओला धियान देके स्वरग के परमेसर के मंदिर बर पूरा करे जावय। राजा अऊ ओकर राजकुमारमन के राज ऊपर परमेसर के कोरोध काबर भड़कय?
23 Tenham o cuidado de providenciar tudo que o Deus dos céus ordenar para seu templo; afinal, por que provocar a ira de Deus contra este império do rei e de seus filhos?
24 तुमन ला ये घलो मालूम होवय कि तुमन ला परमेसर के ओ भवन के कोनो पुरोहित, लेवी, संगीतकार, दुवारपाल, मंदिर के सेवक या आने काम करइयामन ले कर, लगान, या चुंगी लेय के कोनो अधिकार नइं ए।
24 Também decreto que nenhum sacerdote, levita, cantor, guarda das portas, servidor do templo, nem qualquer outro trabalhador no templo será obrigado a pagar tributos, impostos e taxas de qualquer tipo’.
25 अऊ हे एजरा! तोर परमेसर के बुद्धि के मुताबिक, जऊन ह कि तोर म हवय, तें जिलाधीस अऊ नियायधीसमन ला नियुक्त कर, जेमन फरात नदी के पार के जम्मो मनखेमन ऊपर नियाय के संग सासन करंय—ओ जम्मो जेमन तोर परमेसर के कानून ला जानथें। अऊ यदि कोनो ये कानूनमन ला नइं जानत हे, त तें ओला ये कानून सिखा।
25 “E você, Esdras, use a sabedoria que seu Deus lhe deu para nomear magistrados e juízes que conheçam as leis de seu Deus para governarem todo o povo na província a oeste do rio Eufrates. Ensine a lei a todos que não a conhecem.
26 जऊन कोनो तोर परमेसर के कानून अऊ राजा के कानून ला नइं मानही, त ओला खचित परानदंड, देस निकाला, ओकर माल जपत करई, या कैद के सजा देय जावय।
26 Qualquer um que se recusar a obedecer à lei de seu Deus e do rei será castigado de imediato com a morte, com o exílio, com o confisco dos bens ou com a prisão”.
27 यहोवा, हमर पुरखामन के परमेसर के परसंसा होवय, जऊन ह राजा के मन म ये बात डालिस कि ये किसम ले यरूसलेम म यहोवा के भवन बर आदर के काम होवय
27 Louvem o S enhor , o Deus de nossos antepassados, que colocou no coração do rei o desejo de embelezar o templo do S enhor , em Jerusalém,
28 अऊ जऊन ह राजा अऊ ओकर सलाहकार अऊ राजा के जम्मो बड़े अधिकारीमन के आघू म मोर बर बड़े दया देखाय हवय। काबरकि यहोवा मोर परमेसर के हांथ मोर ऊपर रिहिस, एकरसेति मेंह हिम्मत करंय, अऊ इसरायल के अगुवामन ला मोर संग जाय बर इकट्ठा करंय।
28 e que me mostrou seu amor leal ao honrar-me diante do rei, de seu conselho e de todos os seus oficiais poderosos! Senti-me encorajado porque a mão do S enhor , meu Deus, estava sobre mim e reuni alguns dos líderes de Israel para voltar comigo a Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.