Ageu 1

hne (HNE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 दारा राजा के सासनकाल के दूसर साल के छठवां महिना के पहिली दिन, यहोवा के ये बचन, हाग्गै अगमजानी के दुवारा, सालतीएल के बेटा जरूब्बाबेल करा, जऊन ह यहूदा के राजपाल रिहिस, अऊ योसादाक के बेटा यहोसू महा पुरोहित करा पहुंचिस:
1 No primeiro dia do sexto mês do segundo ano do reinado de Dario, a palavra do Senhor veio por meio do profeta Ageu ao governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, e ao sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, dizendo:
2 सर्वसक्तिमान यहोवा ह ये कहत हे: “ये मनखेमन कहिथें, ‘यहोवा के भवन ला फेर बनाय के समय अभी नइं आय हवय।’ ”
2 "Assim diz o Senhor dos Exércitos: Este povo afirma: ‘Ainda não chegou o tempo de reconstruir a casa do Senhor’ ".
3 तब यहोवा के बचन हाग्गै अगमजानी के दुवारा आईस:
3 Por isso, a palavra do Senhor veio novamente por meio do profeta Ageu:
4 “का ये समय ए कि तुमन खुद अपन बढ़िया घर म रहव, अऊ ये घर ह उजार परे रहय?”
4 "Acaso é tempo de vocês morarem em casas de fino acabamento, enquanto a minha casa continua destruída? "
5 अब सर्वसक्तिमान यहोवा ह ये कहत हे: “अपन चालचलन ऊपर सही धियान देवव।
5 Agora, assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vejam aonde os seus caminhos os levaram.
6 तुमन बहुंते बोय रहेव, पर कम फसल मिलिस। तुमन खाथव, पर तुम्हर पेट कभू नइं भरय। तुमन पीथव, पर तुम्हर पीयास कभू नइं बुझय। तुमन ओनहा पहिरथव, पर ओकर ले तुमन ला गरमी नइं मिलय। तुमन मजदूरी कमाथव, पर येह कइसन खरचा हो जाथे, तुमन ला पता नइं चलय।”
6 Vocês têm plantado muito, e colhido pouco. Vocês comem, mas não se fartam. Bebem, mas não se satisfazem. Vestem-se, mas não se aquecem. Aquele que recebe salário, recebe-o para colocá-lo numa bolsa furada".
7 सर्वसक्तिमान यहोवा ह ये कहत हे: “अपन चालचलन ऊपर सही धियान देवव।
7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: "Vejam aonde os seus caminhos os levaram!
8 ऊपर पहाड़मन म जावव अऊ इमारती लकरी खाल्हे लानके मोर भवन ला बनावव, ताकि येकर से मोला खुसी मिलय अऊ मोर आदर होवय,” यहोवा ह कहत हे।
8 Subam o monte para trazer madeira. Construam o templo, para que eu me alegre e nele seja glorificado", diz o Senhor.
9 “तुमन बहुंत फसल पाय के आसा करत रहेव, पर थोरकन ही मिलिस। अऊ जब तुमन ओला घर लेके आयेव, त मेंह ओला उड़ा देंव। काबर?” सर्वसक्तिमान यहोवा ह घोसना करत हे। “काबरकि मोर भवन ह उजार परे हवय, अऊ तुमन म ले हर एक झन अपन-अपन घर म ब्यस्त हवव।
9 "Vocês esperavam muito, mas, para surpresa de vocês, acabou sendo pouco. E o que vocês trouxeram para casa eu dissipei com um sopro. E por que fiz isso? ", pergunta o Senhor dos Exércitos. "Por causa do meu templo, que ainda está destruído, enquanto cada um de vocês se ocupa com a sua própria casa.
10 एकरसेति, तुम्हर कारन ही अकास ह ओस गिरई अऊ धरती ह अनाज उपजई ला बंद कर दे हवय।
10 Por isso, por causa de vocês, o céu reteu o orvalho e a terra deixou de dar o seu fruto.
11 मेंह हुकूम दे हंव कि खेत अऊ पहाड़मन म, अनाज, नवां अंगूर के मंद, जैतून तेल म अऊ भुइयां के हर एक ऊपज म, मनखे अऊ घरेलू-पसुमन म, अऊ तुम्हर हांथ के जम्मो मेहनत म अकाल पड़य।”
11 Provoquei uma seca nos campos e nos montes, que atingiu o trigo, o vinho, o azeite e tudo mais que a terra produz, e também os homens e o gado. O trabalho das mãos de vocês foi prejudicado".
12 तब सालतीएल के बेटा जरूब्बाबेल, योसादाक के बेटा यहोसू महा पुरोहित, अऊ जम्मो बांचे मनखेमन यहोवा, अपन परमेसर के गोठ अऊ हाग्गै अगमजानी के संदेस के पालन करिन, काबरकि यहोवा ओमन के परमेसर ह ओला भेजे रिहिस। अऊ मनखेमन यहोवा के भय मानिन।
12 Zorobabel, filho de Sealtiel, o sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e todo o restante do povo obedeceram à voz do Senhor, o seu Deus, por causa das palavras do profeta Ageu, a quem o Senhor, o seu Deus, enviara. E o povo temeu ao Senhor.
13 तब यहोवा के संदेसिया, हाग्गै ह मनखेमन ला यहोवा के ये संदेस दीस: “मेंह तुम्हर संग हवंव,” यहोवा ह घोसना करत हे।
13 Então Ageu, o mensageiro do Senhor, trouxe esta mensagem do Senhor para o povo: "Eu estou com vocês", declara o Senhor.
14 तब यहोवा ह सालतीएल के बेटा जरूब्बाबेल के आतमा ला, जऊन ह यहूदा के राजपाल रिहिस, अऊ योसादाक के बेटा यहोसू महा पुरोहित के आतमा ला, अऊ जम्मो बांचे मनखेमन के आतमा ला उभारिस। ओमन आईन अऊ सर्वसक्तिमान यहोवा, अपन परमेसर के भवन ला फेर बनाय के सुरू करिन,
14 Assim o Senhor encorajou o governador de Judá, Zorobabel, filho de Sealtiel, o sumo sacerdote Josué, filho de Jeozadaque, e todo o restante do povo, de modo que eles começaram a trabalhar no templo do Senhor dos Exércitos, o seu Deus,
15 ये काम छठवां महिना के चौबीसवां दिन सुरू होईस।
15 no dia vinte e quatro do sexto mês do segundo ano do reinado de Dario.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.