2 Reis 20

hne (HNE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ओ समय म हिजकियाह ह बेमार हो गीस अऊ मरइयाच रिहिस। तब आमोस के बेटा यसायाह अगमजानी ह ओकर मेर गीस अऊ कहिस, “यहोवा ह ये कहत हे: अपन घर-परिवार ला ठीक कर, काबरकि तेंह मरइयाच हस; तोर बेमारी ह ठीक नइं होवय।”
1 Por aquele tempo Ezequias ficou doente, à morte. O profeta Isaías, filho de Amoz, veio ter com ele, e lhe disse: Assim diz, o Senhor: Põe em ordem a tua casa porque morrerás, e não viverás.
2 तब हिजकियाह ह भीथी कोति अपन मुहूं करके यहोवा ले पराथना करिस,
2 Então o rei virou o rosto para a parede, e orou ao Senhor, dizendo:
3 “हे यहोवा, सुरता कर कि मेंह कइसे सच्चई अऊ पूरा मन लगाके तोर आघू म चलत आय हंव अऊ ओ काम करे हंव जऊन ह तोर नजर म सही अय।” अऊ हिजकियाह ह फूट-फूटके रोए लगिस।
3 Lembra-te agora, ó Senhor, te peço, de como tenho andado diante de ti com fidelidade e integridade de coração, e tenho feito o que era reto aos teus olhos. E Ezequias chorou muitíssimo.
4 येकर पहिले कि यसायाह ह मांझा के अंगना ला पार करके जातिस, यहोवा के ये बचन ओकर करा आईस:
4 E sucedeu que, não havendo Isaías ainda saído do meio do pátio, veio a ele a palavra do Senhor, dizendo:
5 “लहुंट जा अऊ मोर मनखेमन ऊपर सासन करइया हिजकियाह ला कह, ‘यहोवा, तोर पुरखा दाऊद के परमेसर ये कहत हे: मेंह तोर पराथना ला सुने हंव अऊ तोर आंसू ला देखे हंव; मेंह तोर बेमारी ला ठीक करहूं। परसों तेंह यहोवा के मंदिर ला जाबे।
5 Volta, e dize a Ezequias, príncipe do meu povo: Assim diz o Senhor Deus de teu pai Davi: Ouvi a tua oração, e vi as tuas lágrimas. Eis que eu te sararei; ao terceiro dia subirás à casa do Senhor.
6 मेंह तोर उमर पंदरह बछर अऊ बढ़ा दूहूं। अऊ मेंह तोला अऊ ये यरूसलेम सहर ला अस्सूर के राजा के हांथ ले छोंड़ाहूं। मेंह अपन हित अऊ अपन सेवक दाऊद के हित म ये सहर के रकछा करहूं।’ ”
6 Acrescentarei aos teus dias quinze anos; e das mãos do rei da Assíria te livrarei, a ti e a esta cidade; e defenderei esta cidade por amor de mim, e por amor do meu servo Davi.
7 तब यसायाह ह राजा के सेवकमन ला कहिस, “अंजीर के एक लेप बनावव।” ओमन ओला बनाईन अऊ राजा के फोड़ा म लगाईन, अऊ राजा ह ठीक हो गीस।
7 Disse mais Isaías: Tomai uma pasta de figos e ponde-a sobre a úlcera; e ele sarará.
8 हिजकियाह ह यसायाह ले पुछे रिहिस, “यहोवा ह मोला चंगा कर दीही अऊ तीसरा दिन मेंह यहोवा के मंदिर म जाहूं, येकर का चिनहां होही?”
8 Perguntou, pois, Ezequias a Isaías: Qual é o sinal de que o Senhor me sarará, e de que ao terceiro dia subirei à casa do Senhor?
9 यसायाह ह जबाब दीस, “यहोवा ह अपन बचन ला पूरा करही, ये बात के यहोवा के तोर बर ये चिनहां होही: तें बता कि छइहां ह दस कदम आघू बढ़ जावय या फेर छइहां ह दस कदम पाछू हो जावय?”
9 Respondeu Isaías: Isto te será sinal, da parte do Senhor, de que o Senhor cumprirá a palavra que disse: Adiantar-se-á a sombra dez graus, ou voltará dez graus atrás?
10 हिजकियाह ह कहिस, “छइहां के दस कदम आघू बढ़ई सधारन बात ए। बल्कि अइसन होवय कि छइहां ह दस कदम पाछू हो जावय।”
10 Então disse Ezequias: É fácil que a sombra decline dez graus; não seja assim, antes volte a sombra dez graus atrás.
11 तब यसायाह अगमजानी ह यहोवा ला पुकारिस, अऊ यहोवा ह छइहां ला दस कदम पाछू कर दीस, जऊन ह कि खाल्हे आहाज के सीढ़ी ऊपर चल दे रिहिस।
11 Então o profeta Isaías clamou ao Senhor, que fez voltar a sombra dez graus atrás, pelos graus que já tinha declinado no relógio de sol de Acaz.
12 ओ समय बलदान के बेटा बेबिलोन के राजा मरोदक-बलदान ह हिजकियाह करा चिट्ठी अऊ उपहार पठोईस, काबरकि ओह हिजकियाह के बेमारी के बारे म सुने रिहिस।
12 Naquele tempo Merodaque-Baladã, filho de Baladã, rei de Babilônia, enviou cartas e um presente a Ezequias, porque ouvira que Ezequias tinha estado doente.
13 हिजकियाह ह दूतमन के सुवागत करिस अऊ ओमन ला अपन भंडारघर के जम्मो चीजमन ला देखाईस—सोन, चांदी, मसाला अऊ उत्तम किसम के जैतून तेल—अपन हथियार-घर अऊ अपन खजाना म रखे जम्मो चीज ला देखाईस। उहां ओकर महल या ओकर जम्मो राज म अइसन कोनो चीज नइं बांचिस, जेला हिजकियाह ह ओमन ला नइं देखाय होही।
13 E Ezequias deu audiência aos mensageiros, e lhes mostrou toda a casa de seu tesouro, a prata e o ouro, as especiarias e os melhores ungüentos, a sua casa de armas e tudo quanto havia nos seus tesouros; coisa nenhuma houve que lhes não mostrasse, nem em sua casa, nem em todo o seu domínio.
14 तब यसायाह अगमजानी ह हिजकियाह राजा मेर जाके पुछिस, “ओ आदमीमन का कहिन, अऊ ओमन कहां ले आय रिहिन?”
14 Então o profeta Isaías veio ao rei Ezequias, e lhe perguntou: Que disseram aqueles homens, e donde vieram a ti? Respondeu Ezequias: Vieram de um país mui remoto, de Babilônia.
15 अगमजानी ह पुछिस, “ओमन तोर महल म का देखिन?”
15 E disse ele: Que viram em tua casa? E disse Ezequias: Viram tudo quanto há em minha casa; não há coisa nenhuma nos meus tesouros que eu não lhes mostrasse.
16 तब यसायाह ह हिजकियाह ला कहिस, “यहोवा के बचन ला सुन:
16 Então disse Isaías a Ezequias: Ouve a palavra do Senhor:
17 अइसन समय जरूर आही, जब तोर महल के हर एक चीज, अऊ ओ जम्मो चीज, जेला तोर पुरखामन के दुवारा आज तक इकट्ठा करे गे हवय, ओ जम्मो ला बेबिलोन ले जाय जाही। कुछू भी चीज नइं बांचही, यहोवा ह कहत हे।
17 Eis que vêm dias em que será levado para a Babilônia tudo quanto houver em minha casa, bem como o que os teus pais entesouraram até o dia de hoje; não ficará coisa alguma, diz o Senhor.
18 अऊ तोर कुछू संतानमन ला, तोर खुद के मांस अऊ लहू, जऊन मन तोर ले पईदा होहीं, ओमन ला घलो ले जाय जाही, अऊ ओमन बेबिलोन के राजा के महल म खोजा बन जाहीं।”
18 E até mesmo alguns de teus filhos, que procederem de ti, e que tu gerares, levarão; e eles serão eunucos no paço do rei de Babilônia.
19 हिजकियाह ह जबाब दीस, “यहोवा के जऊन बात तेंह कहे हस, ओह बने बात ए।” काबरकि ओह सोचिस, “का मोर जिनगी भर सांति अऊ सुरकछा नइं होही?”
19 Então disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do Senhor que disseste. Disse mais: Pois não é assim, se em meus dias vai haver paz e segurança?
20 हिजकियाह के राज के आने घटना, अऊ ओकर जम्मो काम अऊ कइसे ओह तरिया अऊ नाली बनाके पानी सहर म लानिस, ये जम्मो बात यहूदा के राजामन के इतिहास के किताब म लिखे गे हवय।
20 Ora, o restante dos atos de Ezequias, e todo o seu poder, e como fez a piscina e o aqueduto, e como fez vir a água para a cidade, porventura não estão escritos no livro das crônicas dos reis de Judá?
21 आखिर म हिजकियाह ह अपन पुरखामन के संग हमेसा बर सुत गीस। अऊ ओकर बेटा मनस्से ह ओकर जगह म राजा बनिस।
21 E Ezequias dormiu com seus pais. E Manassés, seu filho, reinou em seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.