1 Crônicas 18
hne (HNE) vs NVT
1 कुछू समय के बाद, दाऊद ह पलिस्तीमन ला हराके ओमन ला अपन अधीन कर लीस, अऊ गत नगर अऊ ओकर आसपास के गांवमन ला पलिस्तीमन के हांथ ले छीन लीस।
1 Depois disso, Davi derrotou e sujeitou os filisteus, conquistando Gate e seus povoados.
2 दाऊद ह मोआबीमन ला घलो लड़ई म हराईस अऊ ओमन ओकर अधीन होके ओला कर पटाय लगिन।
2 Também conquistou a terra de Moabe, e os moabitas que foram poupados se tornaram súditos de Davi e lhe pagaram tributo.
3 येकर छोंड़, दाऊद ह सोबा के राजा हददेजेर ला हमात के इलाका म हराईस, जब हददेजेर ह फरात नदी करा अपन स्मारक बनाय बर जावत रिहिस।
3 Davi também destruiu o exército de Hadadezer, rei de Zobá, derrotando-o em Hamate, quando Hadadezer tentou fortalecer seu controle ao longo do rio Eufrates.
4 दाऊद ह ओकर एक हजार रथ, सात हजार सारथी अऊ बीस हजार पैदल सैनिकमन ला छीन लीस। ओह एक सौ रथवाले घोड़ामन ला छोंड़के बाकि जम्मो घोड़ामन के माड़ी के पाछू के नस ला कटवा दीस।
4 Davi tomou mil carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados da infantaria. Levou cavalos suficientes para cem carros de guerra e aleijou o restante.
5 जब दमिस्क के अरामीमन सोबा के राजा हददेजेर के मदद करे बर आईन, त दाऊद ह ओमन के बाईस हजार मनखेमन ला मार डारिस।
5 Quando os sírios de Damasco chegaram para ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou 22 mil deles.
6 दाऊद ह दमिस्क के अरामी राज म सैनिक दलमन ला ठहिरा दीस, अऊ अरामीमन ओकर अधीन हो गीन अऊ ओला कर पटाय लगिन। दाऊद ह जिहां घलो गीस, यहोवा ह ओला जीतवाईस।
6 Então colocou destacamentos de seu exército em Damasco, a capital dos sírios. Assim Davi sujeitou os sírios, e eles lhe pagaram tributo. O S enhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.
7 दाऊद ह हददेजेर के अधिकारीमन के सोन के ढालमन ला ले लीस अऊ ओ ढालमन ला यरूसलेम ले आईस।
7 Davi levou para Jerusalém os escudos de ouro dos oficiais de Hadadezer,
8 येकर अलावा, दाऊद ह हददेजेर के तेबह अऊ कून नांव के नगरमन ले बहुंत अकन कांसा ले आईस, जेकर उपयोग सुलेमान ह कांसा के हौद, खंभा अऊ कांसा के आने चीजमन ला बनाय म करिस।
8 bem como grande quantidade de bronze de Tebá e de Cum, cidades que pertenciam a Hadadezer. Mais tarde, Salomão derreteu o bronze e o usou para fazer o grande tanque de bronze chamado Mar, as colunas e os diversos utensílios de bronze do templo.
9 जब हमात के राजा तोऊ ह सुनिस कि दाऊद ह सोबा के राजा हददेजेर के पूरा सेना ला हरा दे हवय,
9 Quando Toí, rei de Hamate, soube que Davi tinha destruído todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
10 त ओह अपन बेटा हदोराम ला दाऊद राजा करा पठोईस, ताकि ओह ओकर ले भेंट करके हददेजेर के ऊपर लड़ई म मिले जीत बर बधाई देवय, काबरकि हददेजेर ह तोऊ ले लड़ई करत रिहिस। हदोराम ह सोन, चांदी अऊ कांसा के जम्मो किसम के चीजमन ला लेके आईस।
10 enviou seu filho Jorão para parabenizar Davi por sua campanha bem-sucedida. Hadadezer e Toí eram inimigos e sempre estavam em guerra. Jorão presenteou Davi com objetos de prata, ouro e bronze.
11 दाऊद राजा ह ये चीजमन ला यहोवा बर अरपन कर दीस, जइसे कि ओह ओ चांदी अऊ सोन के संग करे रिहिस, जेला ओह ये जम्मो जाति—एदोम अऊ मोआब, अमोनी अऊ पलिस्ती, अऊ अमालेकीमन ले लेय रिहिस।
11 O rei Davi dedicou todos esses presentes ao S enhor , junto com a prata e o ouro que ele havia tomado de outras nações: de Edom, Moabe, Amom, da Filístia e de Amaleque.
12 सरूयाह के बेटा अबीसै ह नून के घाटी म अठारह हजार एदोमीमन ला मार डारिस।
12 Abisai, filho de Zeruia, destruiu dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 ओह एदोम म सैनिक दलमन के पहरा बईठा दीस, अऊ जम्मो एदोमीमन दाऊद के अधीन हो गीन। दाऊद ह जिहां घलो गीस, यहोवा ह ओला जीतवाईस।
13 Colocou destacamentos do exército em Edom e, assim, todos os edomitas se tornaram súditos de Davi. O S enhor concedia vitórias a Davi por onde quer que ele fosse.
14 दाऊद ह जम्मो इसरायल ऊपर राज करिस अऊ ओ काम करिस, जऊन ह ओकर जम्मो मनखेमन बर ठीक अऊ सही रिहिस।
14 Davi reinou sobre todo o Israel e fazia o que era justo e correto para seu povo.
15 सरूयाह के बेटा योआब ह सेना के सेनापति रिहिस;
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante de seu exército. Josafá, filho de Ailude, era o historiador do reino.
16 अहीतूब के बेटा सादोक अऊ अबियातार के बेटा अहीमेलेक पुरोहित रिहिन;
16 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes. Seraías era o secretário da corte.
17 यहोयादा के बेटा बनायाह ह करेती अऊ पलेतीमन के अधिकारी रिहिस;
17 Benaia, filho de Joiada, era comandante da guarda pessoal do rei. E os filhos de Davi eram seus assistentes diretos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.