Salmos 92

Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bawipa kyihcah ve nep nawh, Aw sawsang soeih, tumding ing nang ming kyihcah ve leek hy,
1 Salmo ou Canção para o dia do Shabat. Bom é dar graças ao SENHOR, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
2 mymcang awh na lungnaak kqawn nawh than awh na ypawmnaak kqawn ve nep hy,
2 Para anunciar a tua benignidade de manhã, e a tua fidelidade toda noite.
3 A qui pahqa ak law tingtoeng ingkaw qaw tingtoeng ing nang ming kyihcah ve nep hy.
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério; sobre a harpa com um som solene.
4 Aw Bawipa, na ik-oeih sai ing ni zeel sak hyk ti; na kut sai awh zeelnaak laa sa nyng
4 Pois tu, SENHOR, fizeste-me feliz por meio da tua obra; triunfarei nas obras das tuas mãos.
5 Aw Bawipa, na ik-oeih sai ve bau soeih nawh, nak poeknaak awm dung soeih hy!
5 Ó SENHOR, quão grandes são as tuas obras! E os teus pensamentos são mui profundos.
6 Poeknaak amak takhqi ing ce ce am sim uhy, thlakqawkhqi ing am zasim bai uhy,
6 Um homem brutal não conhece; nem um tolo entende isto.
7 thlakchekhqi taw qam amyihna cawn nawh ik-oeih amak leek ak saikhqi ing qoeng a taai mai u seiawm, kumqui dyna plawci kawm uh.
7 Quando os perversos brotam como a grama, e quando todos os trabalhadores da iniquidade florescerem, é que serão destruídos para sempre.
8 Cehlai Bawipa, nang taw kumqui dy zoeksang na awm hyk ti.
8 Mas tu, SENHOR, és Altíssimo para sempre.
9 Aw Bawipa, na qaalkhqi, na qaalkhqi bai taw plal a tham ngai kawm uh; ik-oeih che ak saikhqi boeih taw a kqeng a zang na awm ngai bit kawm uh.
9 Pois eis que os teus inimigos, ó SENHOR, pois eis que os teus inimigos perecerão; todos os trabalhadores da iniquidade serão dispersados.
10 Vaitawm cai ak ki amyihna kak ki ve zoeksang tiksaw; situi leek ing ni syp hyk ti.
10 Mas o meu chifre tu exaltarás como o chifre de um unicórnio; eu serei ungido com óleo fresco.
11 Ka thunkhakhqi noeng na ami awm ce ka mik ing hu nawh; ka qaal thlakchekhqi ing cen khawng hak uhy tice kang haa ing za hawh hy.
11 Meu olho também verá o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo sobre os perversos que se levantam contra mim.
12 Thlakdyng taw thut thing amyihna taai kawmsaw. Lebanon awhkaw sidar thing amyihna a taai nep kaw;
12 O justo florescerá como a palmeira; ele crescerá como o cedro no Líbano.
13 Bawipa a ipkhuiawh ling na ak awm taw, ningnih a Khawsa a vawngup khuiawh taai hqui kaw.
13 Aqueles que estão plantados na casa do SENHOR florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Pacawng nawh kum a sang coengawh awm qah bak bak kaw, a hqing sup na awm loet kaw,
14 Eles gerarão frutos na velhice; serão gordos e prósperos.
15 Bawipa taw thlakdyng ni; anih taw ka lungnu na awm nawh, anih awh seetnaak ve tehca awm am awm hy,” tinawh kqawn kaw.
15 Para mostrarem que o SENHOR é justo; ele é a minha rocha, e não há injustiça nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.