Salmos 72
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs NTLH
1 Aw Khawsa, sangpahrang ve na thymnaak ing sing nawhtaw, sangpahrang capa ce na dyngnaak ing dah lah.
1 Ó Deus, ensina o rei a julgar de acordo com a tua justiça! Dá-lhe a tua justiça
2 Anih ing nak thlangkhqi ce dyngnaak ing awi deng kawmsaw, nang a khawdeng thlangkhqi ce ak thym na awi deng kaw.
2 para que governe o teu povo com honestidade e trate com justiça os explorados.
3 Tlangkhqi ing nak thlangkhqi venawh kam awmnaak hawlaw pe kawm usaw, khawmcungkhqi ing dyngnaak thaih ce hawlaw pe kaw.
3 Que haja prosperidade no país, pois o povo faz o que é direito!
4 Thlangkhqi anglakawhkawng khawdengkhqi ce hul khqi kawmsaw ak voethlauh a cakhqi ce hul kaw; thlang ak thekhanaak khqi ve ak kai na neet kaw.
4 Que o rei julgue os pobres honestamente! Que ele ajude os necessitados e derrote os que exploram o povo!
5 Khawmik ingkaw pihla a awm khui, cadil dy ing nang ce nik kqih kawm uh.
5 Que o rei viva enquanto o sol durar e a lua existir, por
6 Taitin ami vawk ak khan awh khaw ak aa amyihna anih taw awm kawmsaw, dek ak syp khawk aa amyihna awm kaw.
6 Que o rei seja como a chuva que cai sobre os campos, como os aguaceiros que regam a terra!
7 Anih a awm khui taw thlakdyngkhqi ami zo awm kawmsaw; pihla ama awm am ka dy taw khaw buh qam sai hawh kaw.
7 Que a justiça floresça durante a sua vida, e que haja prosperidade enquanto a lua brilhar!
8 Anih ing caqai ben tuicunli awhkawng vang a caqai ben tuicunli dy lawngtui awhkawng khawmdek a dytnaak dyna uk kaw.
8 O seu reino irá de um mar a outro e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
9 Qamkoh awhkaw thlangkhqi ing koep kawm usaw a qaalkhqi ing dekvai ce leek kawm uh.
9 Os povos do deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos se humilharão aos seus pés.
10 Tarshish ingkaw khawk hla tuikeng awhkaw sangpahrangkhqi ing ik-oeih hawlaw pe kawm uh; Sheba ingkaw Seba sangpahrang qawi ing kutdokhqi pe law kawm nih.
10 Os reis da Espanha e das ilhas lhe oferecerão presentes, e assim também os reis da Arábia e da Etiópia.
11 Sangpahrang boeih ing a haiawh koep kawm usaw pilnam ing bibi pe kawm uh.
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações lhe obedecerão.
12 Ak voethlauh ak kqangkhqi, khawdeng hulkung amak ta thlangkhqi ce hul kaw.
12 O rei ajuda os pobres que lhe pedem socorro; ele ajuda os necessitados e os abandonados.
13 Tha amak takhqi ingkaw ak voethlauhkhqi ce qeen kawmsaw a voethlauhkhqi ce thihnaak awhkawng hul kaw.
13 Ele tem pena dos fracos e dos necessitados e salva a vida dos que precisam de auxílio.
14 Anih ing cekkhqi ce thekhanaak ingkaw hepnaak awhkawng thaawng kaw, kawtih amik huh awh cekkhqi a thi ce a phu tlo hy.
14 Ele os livra da exploração e da violência; a vida deles é preciosa para ele.
15 A hqinglu sang seh! Shehba a sui ce anih a venawh pe u seh. Thlangkhqi ing cykcah pe loet u seitaw a poepa na zoseennaak pe u seh.
15 Viva o rei! Que ele receba ouro da Arábia! Que todos os dias sejam feitas orações em favor dele, e que Deus sempre o abençoe!
16 Qam khuiawh khaw buh qam sai seitaw, mawl ingkaw tlang boeih ce cangvui hqoeng na awm seh. Lebanon amyihna ak thaih qah seitaw; zawi khaw awhkaw taitin amyihna tai u seh.
16 Que no país haja fartura de cereais! Que os montes fiquem cobertos de colheitas e produzam tanto quanto os montes Líbanos! Que as cidades fiquem cheias de gente como o capim cobre os campos!
17 Ang ming ve kumqui dyna awm poepa seitaw; khawmik a awm khuiawh awm loet seh nyng. Pilnam thlang ing anih ak caming zoseennaak hu kawm usaw, kam ak awm tloek tinawh khy kawm uh.
17 Que o nome do rei nunca seja esquecido, e que a sua fama dure enquanto o sol existir! Que todos os povos peçam que Deus os abençoe assim como ele tem abençoado o rei!
18 Israel Khawsa, Bawipa Khawsa venawh thangleeknaak awm seh nyng, anih doeng ing kawpoek kyi ik-oeih sai hy.
18 Louvem o Senhor , o Deus de Israel, pois é ele quem faz essas coisas maravilhosas.
19 A boeimangnaak kumqui dyna thangleeknaak awm seh nyng; Khawmdek boeih ve a boeimangnaak ing be seh nyng. Amen coengawh Amen.
19 Louvem para sempre o seu nome e que a sua encha o mundo inteiro!
20 Jessea capa David ak cykcahnaak taw vawh dyt hy.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.