Salmos 69
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs NTLH
1 Aw Khawsa, ni hul lah, tui ing ka hawng dy pha law hawh hy.
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 Khaw lehnaak coet amak awm dizui ak khuina tla hawh nyng. Tuidung na nung tla nyng saw; tui ing ni zawl malh hawh hy.
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 Bawmnaak thoeh doena kak khy aih awh; kak awiqawng koh hawh hy. Khawsa ka toeknaak awh kamik awm am dang voel hawh hy.
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 Kaw am maiawh, kai anik sawhnaak thlangkhqi ve ka lu awhkaw lusam anglakawh doem khqoet uhy; amak awm qoe ikaw am maiawh kai hqe aham anik sui ka qaalkhqi kqeng soeih hy.
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 Aw Khawsa, ka qawnaak ve nang ing sim hyk ti, ka sai thawlhnaak ve na hai awhkawng thuh thai na am awm hy.
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 Aw Bawipa, Boeimang Bawipa, nang awh ngaih-unaak ak ta thlangkhqi ce kai awh kawboetnaak koeh ta u seh; Aw Israelkhqi a Khawsa, nang anik suikhqi ce kai awh chahqai koeh hu u seh.
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 Ikawtih, nang awh ce kqawn setnaak kung na nawh chahnaak ing ka haai ni dah khoep hy.
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 Ka koeinakhqi venawh khin na awm nyng saw, ka nucakhqi venawh thlak ha na awm nyng;
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 Na im awh kak tha thawhnaak ing ni ai zip nawh, nang anik kqawnsetkhqi ak kqawn setnaak ce kak khan awh tla hy.
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 Buh zeih ing kqang doena kak cykcah awhtaw, kqawn setnaak ce yh thai bit kawng nyng;
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 Dip che kang byng awh ce, thlangkhqi ing lym hangnaak na ni sai uhy.
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 Vawng chawmkeng awhkaw ak ngawikhqi ing ni qaih na unawh, zuk quikhqi a qenglung taila na awm kqoeng nyng.
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 Nang nak kaw a zeel tym awh, Aw Bawipa, na venawh cykcah law nyng; Aw Khawsa, cawh ce na lungnaak awh, na hulnaak tak ing nim hlat lah.
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 Nawng khui awhkawng ni hul nawhtaw, koeh ning cum sak; kai anik sawhnaakkhqi kut khui awhkawng ni hul nawhtaw tui dung khui awhkawng ni thaawng lah.
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 Tui doem ing koeh ni sing seitaw tui dung ingawm koeh nik daih seh. Lawk-kqawng ingawm am kha koeh ni khyp sih seh.
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 Aw Bawipa, na lungnaak leeknaak ing nim hlat lah; nam qeennaak bau soeih ak caming kai benna hawi qu law cang lah.
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 Na tyihzawih a ven awhkawng na haai ce koeh thuh nawhtaw; kyinaak hu vik hawh nyng, nang ing ang tawnna nim hlat lah.
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 Ka venawh zoe law nawh ni hul lah; ka qaalkhqi awhkawng nang ing ni thaawng lah.
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 Kawamyihna nik kqawn seet unawh, kaw boetnaak ingkaw chahqai na ni ta uhy tice nang ing sim hyk ti; ka qaalkhqi boeih ve na haiawh ni ami awm.
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 kqawn setnaak ing kak kawlung kqek sak unawh hulkung ak taal na ni ta hyt uhy; hlang qeenkhaw ak ngai sui moe nyng, u awm am hu nyng saw, ak hloepkung sui moe nyng, u awm am awm hy.
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 Ka buh awh a hyt kha ni taak law pe unawh ka tui ngaih a sitnaak na misur tui ak thui ni pe uhy.
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 A mingmih a haiawh caboei dawn peek na ak awm ce thang na dun pe u sei taw; Khawboe set phu zawk naak ing pel na phawk pe u seh.
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 Ami mikkhqi a mang dangnaak aham hyp pesak khqi seitaw, amim tingkhqi awm khun pek khqi loet seh nyng.
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 Cek khqik khan awh nak kawsonaak ce hawk pe lah; nak kawsonaak ak eih ing cekkhqi ce kee seh.
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 A mingmih a awmnaak ce pawng seitaw; cekkhqi a im awhkaw a u awm koeh awm voel seh.
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 Ikawtih, nang ing ngawha na ai sak thlangkhqi ce the a kha na unawh nang ing tlawh na peek thlangkhqi kawng ce kqawn uhy.
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 A sai thawlhnaak ce sai thawlhnaak ing sap pe lah; nang a hulnaak ce koeh huh sak.
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 Hqingnaak cauk awhkawng cekkhqi ce caih sak bang nawh thlakdyngkhqi mi koeh noet sih haih.
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 Thawlhnaak ing khuikha hawh nyng; Aw Khawsa, na hulnaak ing nik chung seh nyng.
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 Laa ing Khawsa ang ming ce kyihcah nyng saw zeelnaak awi kqawnnaak ing zoeksang kawng nyng.
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 Vaitawm cai anglakawh Bawipa zeel sak khqoet kawmsaw, ki ingkaw khawme ak ta vaitawm cai anglakawh Bawipa zeel sak khqoet kaw.
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 Khawdengkhqi ing hu kawm usaw zeel kawm uh. Nangmih Khawsa ak suikhqi, namik kawlung hqing seh!
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 Bawipa ing ak voethlauh thlangkhqik awi ce zaak pek khqi nawh tamnaa na ak awm thlangkhqi awm am hep hy.
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 Khan ingkaw dek ing amah kyihcah seitaw, tuicunli ingkaw ak khui awhkaw ak cawlhtat khqi boeih ingawm,
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 Ikawtih, Khawsa ing Zion ce hul kawmsaw Judah khawk baukhqi ce thawh tlaih kaw. Cawhtaw thlangkhqi ce ak khuiawh awm kawm usaw pang pahoei kawm uh;
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 A tyihzawihkhqi a cadilkhqi ing pang kawm usaw, ang ming ak lungnaak thlangkhqi ce a khawk khuiawh awm hawh kawm uh.
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.