Salmos 141
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs NTLH
1 Aw Bawipa, nang ni ka nik khy; ka venawh ang tawnna law cang. Ka nik khy awh kak awi ve ngai cang lah.
1 Ó Senhor Deus, eu clamo a ti; vem depressa me socorrer! Escuta-me quando peço a tua ajuda.
2 Kak cykcahnaak ve na haiawh bawktui na awm seitaw; ka kutphyl ve khawmy ben awhkaw lucik nawn amyihna awm seh.
2 Recebe a minha oração como se fosse incenso, e que as minhas mãos levantadas sejam como a oferta da tarde!
3 Aw Bawipa, kam kha awh khoemkung ta law nawhtaw; ka hui chawmkeng ve qeh law lah.
3 Ó Senhor , controla a minha boca e não me deixes falar o que não devo!
4 Kak kawlung ve ik-oeih che benna, thlakchekhqi a ik-oeih sainaak ing amak leek ik-oeih ak sai thlangkhqi benna koeh hawi law; a mingmih a buh a an tui awm koeh ni ai sak.
4 Não permitas que o meu coração deseje fazer o mal, nem que eu ande com os que são perversos ou tome parte na maldade deles. E que eu nunca esteja presente nas suas festas!
5 Thlak dyng ingtaw ni vyk mai seh – qeennaak dawngawh ni; ni zyi awm ni zyi seh – ka lu awhkaw situi nani a awm. Ka lu ing ap tha na tikaw. Cehlai kak cykcahnaak ing thlakchekhqi a ik-oeih sai ce oelh poepa hy;
5 Eu aceito que uma pessoa direita me repreenda ou castigue, pois isso é um gesto de amizade; mas eu nunca aceitarei elogios dos perversos e continuarei a orar contra a ruindade deles.
6 a ningnih ak ukkungkhqi ce minpoeng na khawng kawm uh, kak awih kqawnkhqi ve ak leek ni ka kqawn tice thlakchekhqi ing sim kawm uh.
6 Quando os seus chefes forem atirados do alto dos rochedos, então o povo saberá que eu dizia a verdade.
7 Cekkhqi ing, “Thlang ing dek a nawk awh deklai a ah amyihna, kaimih a quhkhqi taw phyi a keng awh theh qu kang hy,” ti kawm uh.
7 Como a lenha é rachada e cortada em pedaços, assim os seus ossos serão espalhados na beira da sepultura deles.
8 Cehlai, Aw Boeimang Bawipa, ka mik qawi ing nang ni ani dan; nang awh ni kang thuk – thihnaak benna nang ing koeh ni pe.
8 Mas eu, ó Senhor , meu Deus, continuo confiando em ti e buscando a tua proteção. Não me deixes morrer.
9 Kai aham ami dun law dawng awhkawng ni loet sak nawhtaw; thlakchekhqi ing ami dun law dawng awhkawng ni loet sak lah.
9 Livra-me das redes que os perversos estendem para me pegar, livra-me das armadilhas dos que fazem o mal.
10 Kai taw ngaihding na ka ceh awh, thlakchekhqi taw a mimah a lawk awh awk nawn u seh.
10 Que os maus caiam nas suas próprias armadilhas, e que eu consiga escapar são e salvo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.