Salmos 135
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs VC
1 Bawipa taw kyihcah lah uh. Bawipang ming ce kyihcah lah uh; nangmih Bawipa a tyihzawihkhqi aw, amah ce kyihcah lah uh,
1 Aleluia. Louvai o nome do Senhor, louvai-o, servos do Senhor,
2 nangmih Bawipa ipkhui awh bi ak saikhqi, ningnih Khawsa ipkhui kawngma awh bi ak saikhqi, Bawipa ce kyihcah lah uh.
2 vós que estais no templo do Senhor, nos átrios da casa de nosso Deus.
3 Bawipa taw a leek a dawngawh, Bawipa ce kyihcah lah uh; ang ming kyihcahnaak laa sa lah uh, kawtih ce ce ngaih awm hy.
3 Louvai o Senhor, porque ele é bom; cantai à glória de seu nome, porque ele é amável.
4 Ikawtih Bawipa ing Jakob ce amah aham tyk nawh, Israel ce amah aham kawk bawm phuk tlo na tahy.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para si, ele tomou Israel por sua herança.
5 Bawipa taw bau nawh, khawsa boeih anglakawh bau hy tice sim nyng.
5 Em verdade, sei que o Senhor é grande, e nosso Deus é maior que todos os deuses.
6 Khan ingkaw dek, tuicunli ingkaw tuihdungkhqi boeih awh amah ak zeel sak boeih Bawipa ing sai hy.
6 O Senhor faz tudo o que lhe apraz, no céu e na terra, no mar e nas profundezas das águas.
7 Khawmdek a dytnaak awhkawng myi zaam sak nawh; khawkphla ingkaw khawtlan tui ce tyi law haih hy, ik-oeih a taaknaak im awhkawng zilh ce hlah law hy.
7 Ele chama as nuvens dos confins da terra, faz chover em meio aos relâmpagos, solta o vento de seus reservatórios.
8 Izip qam awhkaw cadil boeih ce him pehy, thlanghqing caming ingkaw qamsa ak thang cyk khqi ce him pehy.
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos brutos.
9 Aw Izip, Pharaoh ingkaw a tyihzawih khqi boeih tuk aham, nang ak khuiawh hatnaakkhqi ing kawpoek kyi ik-oeihkhqi ce anih ing tyi law hy.
9 Realizou em ti, Egito, sinais e prodígios, contra o faraó de todos os seus servos.
10 Phynlum thlang khawzah papa ce anih ing him nawh tha ak awm sangpahrangkhqi ce him hy –
10 Abateu numerosas nações, e exterminou reis poderosos:
11 Amorkhqi sangpahrang Sihon, Bashan sangpahrang Og ingkaw Kanan qam awhkaw sangpahrangkhqi boeih –
11 Seon, rei dos amorreus; Og, rei de Basã, assim como todos os reis de Canaã.
12 cekkhqi a qam ce qo na ak thlang Israelkhqi venawh pehy.
12 E deu a terra deles em herança, como patrimônio para Israel, seu povo.
13 Aw Bawipa nang ming taw kumqui dy cak nawh, namah simpoenaak awm, Aw Bawipa, chawn khawzah dyna awm kaw.
13 Ó Senhor, vosso nome é eterno! Senhor, vossa lembrança passa de geração em geração,
14 Ikawtih Bawipa ing ak thlangkhqi ak thym na awi deng kawmsaw a tyihzawih khqik khan awh qeennaak ta kaw.
14 pois o Senhor é o guarda de seu povo, e tem piedade de seus servos.
15 Phynlum thlangkhqi a myiqawl taw sui ingkaw ngun mai ni, thlanghqing kut ing ni a sai.
15 Os ídolos dos pagãos não passam de prata e ouro, são obras de mãos humanas.
16 Kha taw ta lawt hlai uhy, am pau thai uhy, mik awm ta hlai uhy am hu thai uhy;
16 Têm boca e não podem falar; têm olhos e não podem ver;
17 haa ta hlai uhy, am za thai uhy, amim kha awh hqi awm am hqi thai bai uhy.
17 têm ouvidos e não podem ouvir. Não há respiração em sua boca.
18 Vemih ak sai thlangkhqi taw vekkhqi amyihna awm lawt kawm uh, vekkhqi ak ypnaak thlangkhqi awm vekkhqi amyihna awm lawt kawm uh.
18 Assemelhem-se a eles todos os que os fizeram, e todos os que neles confiam.
19 Aw Israel ipkhuikawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh; Aw Aaron ipkhui kawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh;
19 Casa de Israel, bendizei o Senhor; casa de Aarão, bendizei o Senhor;
20 Aw Levi ipkhuikawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh.
20 casa de Levi, bendizei o Senhor. Vós todos que o servis, bendizei o Senhor.
21 Zion awhkawng Jerusalem khawk khuiawh ak awm Bawipa venawh kyihcahnaak awm seh. Bawipa taw kyihcah lah uh.
21 De Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.