Atos 6

Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ce tloek awh hubat a pung a tai hqui voe voe awh, them aming paa awh nuhaikhqi ami hlah phlam adawngawh Greek awi na amik pau Judakhqi ing Hebrai awi na ak pau Judakhqi ak khan awh sai bi uhy.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Cedawngawh thlanghqa hlaihih tloek ing hubatkhqi boeih ce khy unawh, “Khawsa ak awikqawn plal nawh aawk ai cabawi awh bi ni bi awhtaw am thym kaw.
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Ceamyihna awmsaw, koeinaakhqi aw, na mimah ak khui awhkaw Myihla ingkaw cyihnaak ing ak be thlang khqih awh tyk uh. Vawhkaw bibi ve cekkhqi venawh pe u sih,
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 cawh ni cykcahnaak ingkaw awikqawn bibinaak benawh ni ngaih hqytnaak hly thai uhy,” tinak khqi uhy.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Ce ak awi aming zaak awh thlangkhqi amik kaw zeel hy. Cedawngawh cangnaak ingkaw Ciim Myihla ing ak be Stephen, cekcoengawh Philip, Pqokorus, Nikanor, Timon, Parmenas ingkaw Antiok khaw awhkaw Juda phung na ak hawi qu Nikola ce tyk uhy.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Ce ak thlangkhqi ce ceityihkhqi venna khyn uhy, ceityihkhqi ing ami lu ak khan awh kut tloeng unawh cykcah pek khqi uhy.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Ceamyihna Khawsak awi ce pung a tai hqui nawh Jerusalem khaw awh hubat thlang thlangmi awm pung hqui khqoet khqoet inawh, khawsoeihkhqi ingawm cangnaak awi ce ngai uhy.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Khawsa qeennaak saithainaak ing ak be Stephen ing, thlangkhqi anglakawh kawpoek kyi themkhqi ingkaw hatnaakkhqi ce sai hy.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Cehlai, anih amak ngaih thlangkhqi Tamnaa Loetkhqi, Cyqene ingkaw Alexandria khaw awhkaw khqi, Kilikia ingkaw Asia qam awhkaw Juda thlangkhqi ing Stephen ce oelh uhy.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Cehlai cekkhqi ing a cyihnaak ingkaw awi ak kqawn sakkung Myihla cetaw am oelh thai uhy.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Cedawngawh thlang pynoet venawh, “Stephen ing Mosi ingkaw Khawsa a kqawn seetnaak awi za unyng,” tinawh kqawn aham ang hypna awi yn uhy.
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Ceamyihna thlang kqeng ingkaw a hqamcakhqi, anaa awi qeekungkhqi venawh kqawn pe uhy. Stephen ce tu unawh Sanhedrin a haina sawi uhy.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Simpyikung amak thym ta unawh, cekkhqi ing, “Ve ak thlang ing vawhkaw hun ciim ingkaw anaa awi ce ak che che na kqawn hy.
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Vawhkaw Nazareth Jesu ing ve im ve hqe kawmsaw Mosi ing a cehtaak phung alamkhqi awm hqe kaw, tinawh ve ak thlang ing ak kqawn awh za unyng,” tina uhy.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Sanhedrin awh ak ngawikhqi boeih ing Stephen ce toek ceet uhy, cawh khan ceityih a haai amyihna a haai ce hu uhy.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.