Apocalipse 6
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs NTLH
1 Tuuca ing hatnaak khqih ak khuiawh kaw lamma cyk hatnaak ce a hlam awh toek nyng. Cawh ik-oeih sai ak hqing pupthli ak khui awhkaw pynoet ing khawnghum awi amyihna khawteh na,: “Law!” ni tina hy.
1 Então vi o Cordeiro quebrar o primeiro dos sete selos e ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz forte como o barulho de um trovão: — Venha!
2 Ka toek awh, ka haiawh mirang bawk pynoet ce hu nyng! Ce mirang awh la ak pawm thlang pynoet ngawi hy, anih ce boei lumyk pe uhy, qaal noeng nawh noengnaak ing mirang awh ngawi hy.
2 Olhei e vi um cavalo branco. O seu cavaleiro tinha um arco, e lhe deram uma coroa de rei. E ele saiu vencendo e conquistando.
3 Tuuca ing a voeihih hatnaak ce awng tlaih bai hy, cawh ik-oeih sai ak hqing a pakkhihnaak ing, “Law!” ni tina hy.
3 Depois o Cordeiro quebrou o segundo selo. E ouvi o segundo ser vivo dizer: — Venha!
4 Cawh mai myihna ak sen mirang ak chang pynoet ce law hy. Ce a mirang awh ak ngawi cetaw khawmdek awhkaw qoepnaak lo valh nawh thlangkhqi pynoet ingkaw pynoet him saknaak ce pehy. Anih a venawh zawzik bau soeih pe uhy.
4 Aí saiu outro cavalo, que era vermelho. O seu cavaleiro recebeu o poder de trazer a guerra ao mundo a fim de que as pessoas matassem umas às outras. E ele recebeu uma grande espada.
5 Tuuca ing apak thum hatnaak ce am awng awh, ik-oeih sai ak hqing apak thumnaak ing, “Law!” a tice za nyng, ka toek awh ka haiawh mirang mym ce hu nyng! Ce mirang khanawh ak ngawi ing cawi tahnaak ce a kut awh pawm hy.
5 Então o Cordeiro quebrou o terceiro selo. E ouvi o terceiro ser vivo dizer: — Venha! Olhei e vi um cavalo preto. O seu cavaleiro tinha uma balança na mão.
6 Cekcoengawh ik-oeih ak hqing pupthli anglakawhkaw awi ing, “Hypoet bibi phu ting sangvyt sum oet ingkaw nyn oet bibi phu ting barli sup thum, cekcoengawh situi ingkaw misur tui ce koeh plawci sak,” tinawh kqawn hy.
6 Ouvi o que parecia ser uma voz, que vinha do meio dos quatro seres vivos e dizia: — Meio quilo de trigo custa o que vocês ganham num dia inteiro de trabalho; e um quilo e meio de
7 Tuuca ing a pupthli hatnaak ce am awng awh, ik-oeih hqing a pupthlinaak ing, “Law!” a ti awh ce za nyng.
7 Depois o Cordeiro quebrou o quarto selo. E ouvi o quarto ser vivo dizer: — Venha!
8 Ka toek awh, ka haiawh a thi amak awm mirang ce hu nyng! Ce mirang awh ak ngawi cetaw Thihnaak mingna hy, ce a hu awh Hades ing hqut hy. Khawmdek awh ak awm thlang a hloep phlinaak ce zawzi ing him thainaak, khawseet khawkhanaak, ramsa tlung ing him thainaak ce cekqawi a venawh pehy.
8 Olhei e vi um cavalo amarelo. O seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Estes receberam poder sobre a quarta parte da terra, para matar por meio de guerras, fome, doenças e animais selvagens.
9 Hatnaak a pumhanaak ce am awng awh, Khawsak awi ing ce ak awi a ming dyihpyi a dawngawh bawkthang ak kaiawh thlang ing a him myihla ak awmkhqi ce hu nyng.
9 Então o Cordeiro quebrou o quinto selo. E vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos porque haviam anunciado a mensagem de Deus e tinham sido fiéis no seu testemunho.
10 Cekkhqi ing awi khawteh na, Bawimang Khawsa, ak ciim ingkaw ak thym, khawmdek awh ak awmkhqi ve iqyt dy kaimih a thi phu kut thung nawh awi deng kaana na awm kaw?” tinawh khy uhy.
10 Eles gritavam com voz bem forte: — Ó Todo-Poderoso, santo e verdadeiro! Quando julgarás e condenarás os que na terra nos mataram?
11 Cekkhqi pynoet qip a venawh hik bawk ce pe unawh, kawlhkalh qeh aham ingkaw a mingmih a myihna him na ak awm thlangkhqi a cup hlan dy qeh aham kqawn pek khqi hy.
11 Cada um deles recebeu uma roupa branca. E foi dito a eles que descansassem um pouco mais, até que se completasse o número dos seus companheiros no trabalho de Cristo, que eram seus irmãos e que iam ser mortos como eles tinham sido.
12 Hatnaak ak kquknaak am awng ce toek nyng. Cawh lipi khawteh na tat hy. Me a myi ing a tah tlamhi a myihna khawmik ce mym zur hy, thi a myihna pihla awm thim hy,
12 Em seguida vi o Cordeiro quebrar o sexto selo. Houve um violento terremoto, o sol se tornou negro como uma roupa de luto, e a lua ficou toda vermelha como sangue.
13 Thai thaih khawhli ing thloek nawh ang kqi a myihna khan nakawng aihchikhqi ce dek na tla hy.
13 As estrelas caíram do céu sobre a terra, como os figos verdes caem da figueira sacudida por um vento forte.
14 Khawk khawnghi ce canhah a myihna zawl qu nawh, tlangkhqi ingkaw sanglakkhqi awm thoek kang hy.
14 O céu desapareceu como um rolo de papel que se enrola de novo, e todos os montes e ilhas foram tirados dos seus lugares.
15 Cawh khawmdek awhkaw sangpahrang khqi, sangpahrang cakhqi, qalboeikhqi, boeikhqi, tha ak awm thlangkhqi, tamnaakhqi ingkaw ak loetkhqi ce tlang awh ak awm lungnuk khuikhqi awh thuk uhy.
15 Então os reis do mundo inteiro, os governadores e os chefes militares, os ricos e os poderosos e todas as outras pessoas, escravas ou livres, se esconderam nas cavernas e debaixo das rochas das montanhas.
16 Tlangkhqi ingkaw lungnukhqi venawh, Ngawihdoelh awh ak ngawi a haai ingkaw Tuuca ak kawsonaak chungdah aham kaimih ve nng cuuk sih khqi lah!
16 E gritavam para os montes e para as rochas: — Caiam sobre nós e nos escondam dos olhos daquele que está sentado no trono e nos protejam da
17 Vekkhqi ak kawsonaak khawnghi pui taw pha law hawh hy, u ing a yh thai kaw?” tinawh khy uhy.
17 Pois já chegou o grande dia da ira deles, e quem poderá aguentá-la?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.