Apocalipse 10
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs NTLH
1 Cekcoengawh khan nakawng a nuk kqum law tha ak awm soeih khan ceityih ak chang pynoet ce hu nyng. Myi ce hi na bai nawh, a lu sawawh thlimha ce awm hy; a haai taw khawmik amyihna awm nawh a khaw qawi taw maihtung amyihna awm hy.
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 A kut awh cazawl tehca ce pawm nawh a kut awh phaih hy. Tang ben a khaw ing tuicun leh nawh cawng ben a khaw ing dek leh hy,
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 samthyyn kawk awi amyihna khawteh na a nih ce khy hy. Ak khy awh, khawnghum khqih ing awi kqawn hy.
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 Khawnghum khqih ing awi ak kqawn awh, ca qee aham cai nyng; cehlai khan benna kaw awi ing, “Khawnghum khqih ing awi ak kqawn ce koeh qee nawhtaw hatnaak ta lah,” ni tina hy.
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 Tui ingkaw dek awh ak dyi khan ceityih ing ak tang ben kut ce khan na hak thlek hy.
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Kumqui dy ak hqing, khan ingkaw ak khuiawh ak awm ik-oeihkhqi boeih ak saikung, dek ingkaw ak khuiawh ak awm ik-oeihkhqi boeih ak saikung, ang ming ing awi sa hy, “Am yih voel kaw!
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 Cehlai ak khqihnaak khan ceityih ing uut yng vang a ti awh, Khawsa a koe ang hyp ik-oeih ce amah a tyihzawih tawnghakhqi venawh ak kqawn peek oepchoeh amyihna soep hawh kaw,” tinawh kqawn hy.
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 Cekcoengawh khan benna kaw kang zaak awi ing awi ti law tlaih bai hy: “Cet nawhtaw, tuicun ingkaw dek awh ak dyi khan ceityih a kut awh a phaih cazawl ce lo lah,” ni tina hy.
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 Cedawngawh cawhkaw khan ceityih a venna cet nyng saw cazawl ce thoeh nyng. Anih ing, “Lo nawhtaw ai lah. Nak phoen ak khuina thui hlai voei, nam kha awhtaw khawi amyihna awi kaw,” ni tina hy.
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Khan ceityih a kut awhkaw cazawl ce lo nyng saw ai nyng. Kam kha awh khawi amyihna awi hy, cehlai ka ai coeng awhtaw kak phoen khuina thui hy.
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 Cawh, Thlang khawzah, qamtawn, phynlum ingkaw sangpahrangkhqi venawh awi kqawn tlaih kawp ti,” ni tina hy.
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.