1 Tessalonicenses 1
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs NTLH
1 Paul, Sila ingkaw Timote, Pa Khawsa ingkaw Jesu Khrih awh ak awm Thesalonika khaw awhkaw thlangboelkhqi venawh; Am qeenaak ingkaw ngaihqepnaak nangmih a venawh awm seh.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Nangmih boeih aham ka mik cykcahnaak awh Khawsa venawh zeelnaak awi kqawn poepa unyng.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Cangnaak ak caming bibinaak, lungnaak ing tha na ynaak ningnih Bawipa Jesu Khrih awh ngaih-unaak ak caming yh thainaak nami taak naak awh ningnih Pa Khawsa haiawh boet kaana ni sim khqi poepa nyng.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Khawsa ing a lungnaak koeinaakhqi, Khawsa ing nangmih nik tyk khqi hy tice sim unyng.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Ikawtih, nangmih a venawh awithang leek ce awi sawhqat ing am law hy, cehlai thaawmnaak, Ciim Myihla ing ak dungna simnaak ing ni a law. Nangmih a venawh ikawp na kami awm tice ni sim uhyk ti.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Cawh nangmih taw kaimih ing Bawipa a khawboe ak oet na awm uhyk ti, kyinaak khawzah hu hlai uhyk ti, Ciim Myihla ing ani peek zeelnaak ing awithang ce do uhyk ti.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Cedawngawh nangmih taw Makedonia ingkaw Akhaia qam pum awh ak awm, ak cangnaak thlangkhqi boeih a toek kawina awm uhyk ti.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Nangmih a ven awhkawng Bawipa ak awithang ce Makedonia ingkaw Akhaia qam doeng awh am thang hy - nangmih ak cangnaak ce awm thlang boeih ing sim uhy. Cedawngawh ikaw kqawn aham awm am ngoe voel hawh hy, kaimih ikawpna nami do nami dan uh tice a mimah ing kqawn hawh uhy.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Myihlip bawknaak ce qoeng unawh ak hqing ingkaw ak thym Khawsa bibi ham ingkaw,
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 amah ing thihnaak awhkawng am thawh - ak law hly kawi kawsonaak awhkawng ningnih anik loet sakkung, khan nakawng ak law hly kawi amah a Capa Jesu qeh uhyk ti tice kqawn law uhy.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.