1 Coríntios 2
Tuivang Matu Chin Bible (HLT_THB) vs ARIB
1 Nangmih a venna ka law awh, Koeinaakhqi, pau thainaak, cyihnaak ak sang soeih ing Khawsak awi nangmih a venawh ap khy law pyi nyng.
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 Nangmih a venawh ka awm awh ce Jesu Khrih ingkaw a thinglam awi am awhtaw ikawm sim aham am poek nyng.
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Nangmih a venna ka law awh tha a awm kaana kqih doe ingkaw thyn doena ni ka law.
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 Kak awih kqawn ingkaw awi ka nik kqawn law peek khqi awm cyihnaak ingkaw thlanghqing ak kawtlaak na ap kqawn nyng, Myihla thaawmnaak ing ni kak kqawn law,
4 A minha linguagem e a minha pregação não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria, mas em demonstração do Espírito de poder;
5 nangmih ak cangnaak taw thlanghqing a cyihnaak awh am hang nawh, Khawsa ak thaawmnaak awh ni ang hang hy.
5 para que a vossa fé não se apoiasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Hqamcakhqi venna taw cyihnaak awi ce kqawn nyng, cehlai khawmdek cyihnaak awi amni, ve khawmdek ukkung ak qeeng hly khqi ak awicyih awm am ni;
6 Na verdade, entre os perfeitos falamos sabedoria, não porém a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que estão sendo reduzidos a nada;
7 Khawsa ak awicyih awihyp, thuh na ak awm, ni boeimangnaak a hamna Khawsa ing khawmdek a syn hlan awhkawng a hoep cee hawh awi ni.
7 mas falamos a sabedoria de Deus em mistério, que esteve oculta, a qual Deus preordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 Cece u khawmdek ukkung pynoet ca ingawm ce a cyihnaak ce am sim uhy, ami sim mantaw boeimangnaak Bawipa ce thinglam awh am tai voei uh.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo compreendeu; porque se a tivessem compreendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 — ausente —
9 Mas, como está escrito: As coisas que olhos não viram, nem ouvidos ouviram, nem penetraram o coração do homem, são as que Deus preparou para os que o amam.
10 Khawsa ing ningnih a venawh amah ang Myihla ak caming dang law sak hawh hy. Myihla ing ik-oeih boeih ce sui hy, Khawsa a koe ak dung soeih awm sui hy.
10 Porque Deus no-las revelou pelo seu Espírito; pois o Espírito esquadrinha todas as coisas, mesmos as profundezas de Deus.
11 Ak khuiawh thlanghqing myihla awm kaana thlanghqing ak kawpoek ak sim u nu ak awm? Cemyih lawtna Khawsang Myihla kaana u ingawm Khawsa ak poeknaak ce am sim hy.
11 Pois, qual dos homens entende as coisas do homem, senão o espírito do homem que nele está? assim também as coisas de Deus, ninguém as compreendeu, senão o Espírito de Deus.
12 Ningmih ing ve khawmdek myihla amni hu unawh Khawsa ing a zoena a ni peek ce ning zaksimnaak thai aham Khawsa ven awhkaw Myihla ni ni huh uh hy.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas sim o Espírito que provém de Deus, a fim de compreendermos as coisas que nos foram dadas gratuitamente por Deus;
13 Ve ni ka mik kqawn hy, thlanghqing a cyih thoemnaak ing a ni cawngpyi am nawh, myihla awitak ce myihla ak awi ing myihla a cawngpyinaak amyihna kqawn unyng.
13 as quais também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito Santo, comparando coisas espirituais com espirituais.
14 Myihla amak ta thlang ing Khawsang Myihla a venawh kawng ak law ce am do thai hy, anih aham taw cekkhqi ce qawnaak na awm hy, Myihla ben nakaw na a awm adawngawh, ang zaak na awm am zasim thai hy.
14 Ora, o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, porque para ele são loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 Myihla thlang ingtaw a soep hoei sim hy, cehlai anih ce u ingawm am sim thai uhy.
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, enquanto ele por ninguém é discernido.
16 U ing nu Khawsak kawlung ce sim nawh anih ce awi ak kqawn peek thai? Cehlai kaimih ingtaw Khrih ak kawlung ta unyng.
16 Pois, quem jamais conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.