Salmos 94

Baibal Olcim (HLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tawnlohnah|strong="H5360" Pathen|strong="H0410" BOEIPA|strong="H3068" aw, tawnlohnah|strong="H5360" Pathen|strong="H0410" nang ha sae|strong="H3313" lah.
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 Diklai|strong="H0776" laitloek|strong="H8199" nang thoo|strong="H5375" lamtah thinthah|strong="H1343" rhoek ke|strong="H5921" a tiing|strong="H1576" la thuung|strong="H7725" lah.
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 Me hil|strong="H5704" nim|strong="H4970" a halang|strong="H7563" uh ve? BOEIPA|strong="H3068" aw halang|strong="H7563" rhoek loh me hil|strong="H5704" nim|strong="H4970" a sundaep|strong="H5937" uh ve?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 Boethae|strong="H4753" aka saii|strong="H6466" boeih|strong="H3605" loh a cal|strong="H1696" uh vaengah mangkhak|strong="H6277" la hoem|strong="H0559" ol a thaa|strong="H5042" uh.
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 BOEIPA|strong="H3068" namah|strong="H9905" kah pilnam|strong="H5971" te a phop|strong="H1792" uh tih|strong="H9999" na|strong="H9905" rho|strong="H5159" khaw a phaep|strong="H6031" uh.
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 Nuhmai|strong="H0490" neh|strong="H9999" yinlai|strong="H1616" te a ngawn|strong="H2026" uh tih|strong="H9999" cadah|strong="H3490" rhoek te a sah|strong="H7523" uh.
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 Tedae|strong="H9999", “BOEIPA|strong="H3050" loh hmuh|strong="H7200" pawt|strong="H3808" tih|strong="H9999" Jakob|strong="H3290" Pathen|strong="H0430" loh a yakming|strong="H0995" moenih|strong="H3808",” a ti|strong="H0559" uh.
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 Pilnam|strong="H5971" khuikah|strong="H9996" ngukngak|strong="H1197" rhoek loh yakming|strong="H0995" uh laeh. Aka ang|strong="H3684" rhoek loh n'cangbam|strong="H7919" venim|strong="H4970"?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 Hna|strong="H0241" aka buen|strong="H5193" loh ya|strong="H8085" pawt|strong="H3808" vetih|strong="H0518" mik|strong="H5869" aka hlinsai|strong="H3335" loh paelki|strong="H5027" mapawt|strong="H3808" nim|strong="H9994"?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 Namtom|strong="H1471" rhoek aka toel|strong="H3256" tih mingnah|strong="H1847" neh hlang|strong="H0120" aka cang|strong="H3925" puei loh tluung|strong="H3198" het mahpawt|strong="H3808" nim|strong="H9994"?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 Hlang|strong="H0120" kah a kopoek|strong="H4284" he a honghi|strong="H1892" ni tila|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3068" loh a ming|strong="H3045".
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 BOEIPA|strong="H3050" loh na toel|strong="H3256" tih|strong="H9999" na|strong="H9905" olkhueng|strong="H8451" neh|strong="H4480" na tuk|strong="H3925" na kil hlang|strong="H1397" tah a yoethen|strong="H0835" tih,
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 halang|strong="H7563" ham|strong="H9997" vaam|strong="H7845" a vueh|strong="H3738" pah vaengah pataeng|strong="H5704" yoethae|strong="H7451" tue|strong="H3117" khui lamkah|strong="H4480" anih|strong="H9909" te|strong="H9997" na mong|strong="H8252" sak.
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 BOEIPA|strong="H3068" loh a|strong="H9909" pilnam|strong="H5971" te phap|strong="H5203" sut pawt|strong="H3808" tih|strong="H3588" a|strong="H9909" rho|strong="H5159" khaw|strong="H9999" hnoo|strong="H5800" mahpawh|strong="H3808".
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 Duengnah|strong="H6664" dongah|strong="H5704" laitloeknah|strong="H4941" a khoep|strong="H7725" vetih|strong="H3588" lungbuei|strong="H3820" aka thuem|strong="H3477" boeih|strong="H3605" tah a|strong="H9909" hnukah|strong="H0310" bang uh ni.
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 Thaehuet|strong="H7489" rhoek te|strong="H5973" kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" u|strong="H4310" long lae a tlai|strong="H6965" thil eh? Boethae|strong="H4753" aka saii|strong="H6466" te|strong="H5973" kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" ulonglae|strong="H4310" a pai|strong="H3320" thil eh?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 BOEIPA|strong="H3068" kah bomnah|strong="H5833" kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" om pawt|strong="H3884" koinih ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" he mikpalap|strong="H4592" ah|strong="H9995" tuihoeng|strong="H1745" la om|strong="H7931" sut ni.
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 “Ka|strong="H9901" kho|strong="H7272" paloe|strong="H4131" coeng he,” ka ti|strong="H0559" vaengah|strong="H0518" BOEIPA|strong="H3068" nang|strong="H9905" kah sitlohnah|strong="H2617" loh kai|strong="H9901" n'duel|strong="H5582".
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 Ka|strong="H9901" ko|strong="H7130" khuiah|strong="H9996" ka|strong="H9901" mangvawtnah|strong="H8312" loh ka kum|strong="H7230" vaengah|strong="H9996" namah|strong="H9905" kah hloephloeinah|strong="H8575" loh ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" a naepnoi|strong="H8173" sak.
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 thakthaenah|strong="H5999" te oltlueh|strong="H2706" neh|strong="H5921" aka yen|strong="H3335" talnah|strong="H1942" ngolkhoel|strong="H3678" te nang|strong="H9905" neh na patai|strong="H2266" uh rhoi thai aya|strong="H9994"?
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 Aka dueng|strong="H6662" kah hinglu|strong="H5315" te|strong="H5921" a hlap|strong="H1413" uh tih|strong="H9999" ommongsitoe|strong="H5355" thii|strong="H1818" te a taeng|strong="H7561" uh.
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 Tedae|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" tah kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" imsang|strong="H4869" la|strong="H9997", ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0430" tah ka|strong="H9901" hlipyingnah|strong="H4268" lungpang|strong="H6697" la|strong="H9997" om|strong="H1961".
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 Te dongah|strong="H9999" amih|strong="H9908" kah boethae|strong="H4753" te|strong="H0853" amamih|strong="H9908" taengah|strong="H5921" mael|strong="H7725" vetih|strong="H9999" amamih|strong="H9908" kah boethae|strong="H7451" dongah|strong="H9996" amamih|strong="H9908" te a biit|strong="H6789" ni. Mamih|strong="H9900" kah BOEIPA|strong="H3068" Pathen|strong="H0430" loh amih|strong="H9908" te a biit|strong="H6789" ni.
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.