Salmos 89
Baibal Olcim (HLT) vs NVT
1 BOEIPA|strong="H3068" kah sitlohnah|strong="H2617" te, cadilcahma|strong="H1755" phoeikah|strong="H9999" cadilcahma|strong="H1755" duela|strong="H9997", kumhal|strong="H5769" ah ka hlai|strong="H7891" ni. Namah|strong="H9905" kah uepomnah|strong="H0530" te, ka|strong="H9901" ka|strong="H6310" neh|strong="H9996" ka tukkil|strong="H3045" ni.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Sitlohnah|strong="H2617" loh vaan|strong="H8064" a khoeng|strong="H1129" tih, a|strong="H9908" khuiah|strong="H9996" na|strong="H9905" uepomnah|strong="H0530" na soepboe|strong="H3559" te kumhal|strong="H5769" ah ka thui|strong="H0559" ni.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 Ka|strong="H9901" coelh|strong="H0972" taengah|strong="H9997" moi|strong="H1285" ka boh|strong="H3772" tih ka|strong="H9901" sal|strong="H5650" David|strong="H1732" taengah|strong="H9997" ka toemngam|strong="H7650" coeng.
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 Na|strong="H9905" tiingan|strong="H2233" te kumhal|strong="H5769" duela|strong="H5704" ka thoh|strong="H3559" vetih|strong="H9999" na|strong="H9905" ngolkhoel|strong="H3678" te cadilcahma|strong="H1755" phoeikah|strong="H9999" cadilcahma|strong="H1755" ham|strong="H9997" ka hol|strong="H1129" pah ni. Selah|strong="H5542"
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 Te dongah|strong="H9999" BOEIPA|strong="H3068" nang|strong="H9905" kah khobaerhambae|strong="H6382" te vaan|strong="H8064" rhoek loh, na|strong="H9905" uepomnah|strong="H0530" khaw|strong="H0637" a cim|strong="H6918" hlangping|strong="H6951" khuiah|strong="H9996" a uem|strong="H3034" uh.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 BOEIPA|strong="H3068" neh|strong="H9997" khomong|strong="H7834" dongah|strong="H9996" unim|strong="H4310" aka tluk|strong="H6186" tih vaan|strong="H0410" hlang|strong="H1121" khuiah|strong="H9996" BOEIPA|strong="H3068" te u long nim a puet|strong="H1819"?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 Pathen|strong="H0430" taengah tah, boeiping|strong="H7227" hlangcim|strong="H6918" kah baecenol|strong="H5475" nen|strong="H9996" khaw a sarhing|strong="H6206" pai. Te dongah|strong="H9999" a|strong="H9909" kaepvai|strong="H5439" boeih|strong="H3605" lakah|strong="H5921" a rhih|strong="H3372" om pai.
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 Caempuei|strong="H6635" Pathen|strong="H0430", BOEIPA|strong="H3068" namah|strong="H9905" bangla|strong="H3644" unim|strong="H4310" aka om?. BOEIPA|strong="H3050" tah tlung|strong="H2626" tih|strong="H9999" na|strong="H9905" kaepvai|strong="H5439" ah na|strong="H9905" uepomnah|strong="H0530" om.
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Tuitunli|strong="H3220" kah a hoemdamnah|strong="H1348" te|strong="H9996" aka taemrhai|strong="H4910" khaw namah|strong="H0859" ni. Tuilae|strong="H1530" a thoh|strong="H5375" vaengah|strong="H9996" amih|strong="H9908" te na|strong="H0859" domyok|strong="H7623" sak.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Nang|strong="H9905" loh Rahab|strong="H7294" na ngawn|strong="H2491" bangla|strong="H9995" na bantha|strong="H2220" neh|strong="H9996" na phop|strong="H1792" tih na|strong="H9905" thunkha|strong="H0341" rhoek te na|strong="H9905" sarhi|strong="H5797" neh na yaal|strong="H6340".
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Vaan|strong="H8064" rhoek khaw nang|strong="H9905" kah|strong="H9997", diklai|strong="H0776" khaw nang|strong="H9905" kah|strong="H9997" bal|strong="H0637". Lunglai|strong="H8398" neh|strong="H9999" anih|strong="H9907" dongkah aka om boeih|strong="H4393" namah|strong="H0859" loh na suen|strong="H3245".
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 Tlangpuei|strong="H6828" neh|strong="H9999" bantang|strong="H3225" khaw namah|strong="H0859" loh na suen|strong="H1254". Tabor|strong="H8396" neh|strong="H9999" Hermon|strong="H2768" loh na|strong="H9905" ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" tamhoe|strong="H7442" rhoi.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Na|strong="H9905" ban|strong="H2220" te|strong="H9997" thayung thamal|strong="H1369" sai tih na|strong="H9905" kut|strong="H3027" khaw tanglue|strong="H5810". Te dongah na|strong="H9905" bantang|strong="H3225" kut tah a pomsang|strong="H7311".
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Na|strong="H9905" ngolkhoel|strong="H3678" hmuen|strong="H4349" la duengnah|strong="H6664" neh|strong="H9999" tiktamnah|strong="H4941" om tih sitlohnah|strong="H2617" neh|strong="H9999" oltak|strong="H0571" loh na|strong="H9905" hmai|strong="H6440" ah n'doe|strong="H6923".
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 BOEIPA|strong="H3068" kah tamlung|strong="H8643" aka ming|strong="H3045" tih na|strong="H9905" mikhmuh|strong="H6440" kah vangnah|strong="H0216" khuiah|strong="H9996" aka pongpa|strong="H1980" pilnam|strong="H5971" tah a yoethen|strong="H0835" pai saeh.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 Na|strong="H9905" ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" hnin|strong="H3117" takuem|strong="H3605" omngaih|strong="H1523" uh tih|strong="H9999" na|strong="H9905" duengnah|strong="H6666" neh|strong="H9996" pomsang|strong="H7311" uh.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 Amih|strong="H9902" kah boeimangnah|strong="H8597" sarhi|strong="H5797" la|strong="H3588" nang|strong="H0859" na om dongah|strong="H9999" na|strong="H9905" kolonah|strong="H7522" neh|strong="H9996" ka|strong="H9900" ki|strong="H7161" khaw na pomsang|strong="H7311" rhoela na pomsang|strong="H7311" coeng.
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 BOEIPA|strong="H3068" tah|strong="H9997" kaimih|strong="H9900" kah photling|strong="H4043", Israel|strong="H3478" kah a cim|strong="H6918", kaimih|strong="H9900" kah manghai|strong="H4428" ni.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Saivai|strong="H0227" atah, na|strong="H9905" hlangcim|strong="H2623" rhoek te|strong="H9997" mangthui|strong="H2377" neh|strong="H9996" na voek|strong="H1696" tih|strong="H9999", “Pilnam|strong="H5971" khui lamkah|strong="H4480" ka coelh|strong="H0977" hlangrhalh|strong="H1368" taengah|strong="H5921" bomkung|strong="H5828" ka mop|strong="H7737" pah tih ka pomsang|strong="H7311" coeng.
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 Ka|strong="H9901" sal|strong="H5650" David|strong="H1732" te ka hmuh|strong="H4672" coeng tih kamah|strong="H9901" kah situi|strong="H8081" cim|strong="H6944" neh|strong="H9996" ka koelh|strong="H4886" coeng.
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 Ka|strong="H9901" kut|strong="H3027" te|strong="H0834" anih|strong="H9909" taengah|strong="H5973" tawn|strong="H3559" uh tih ka|strong="H9901" ban|strong="H2220" loh anih|strong="H9909" a thoh|strong="H0553" ni.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 Anih|strong="H9909" te|strong="H9996" thunkha|strong="H0341" loh phae|strong="H7722" pawt|strong="H3808" vetih|strong="H9999" dumlai|strong="H5766" ca|strong="H1121" long khaw phaep|strong="H6031" mahpawh|strong="H3808" .
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 Tedae|strong="H3588" a|strong="H9909" rhal|strong="H6862" te anih|strong="H9909" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H4480" ka phop|strong="H3807" pah vetih|strong="H9999" a|strong="H9909" lunguet|strong="H8130" khaw ka vuek|strong="H5062" pah ni.
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 Te vaengah|strong="H9999" anih|strong="H9909" taengah|strong="H5973" kai|strong="H9901" kah uepomnah|strong="H0530" neh|strong="H9999" sitlohnah|strong="H2617" om vetih|strong="H9999" ka|strong="H9901" ming|strong="H8034" neh|strong="H9996" a|strong="H9909" ki|strong="H7161" khaw pomsang|strong="H7311" uh ni.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 A|strong="H9909" kut|strong="H3027" te tuitunli|strong="H3220" soah|strong="H9996", a|strong="H9909" bantang|strong="H3225" kut te tuiva|strong="H5104" rhoek soah|strong="H9996" ka khueh|strong="H7760" pah ni.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 Anih|strong="H9909" loh kai|strong="H9901" te, “Nang|strong="H0859" tah ka|strong="H9901" napa|strong="H0001", ka|strong="H9901" Pathen|strong="H0410" neh|strong="H9999" kai|strong="H9901" ham khangnah|strong="H3444" lungpang|strong="H6697",” lan'khue|strong="H7121" ni.
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 Kai|strong="H9901" long khaw|strong="H0637" anih|strong="H9909" te caming|strong="H1060" omthang neh diklai|strong="H0776" manghai|strong="H4428" rhoek kah|strong="H9997" a sangkoek|strong="H5945" la ka khueh|strong="H5414" ni.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 Kamah|strong="H9901" kah sitlohnah|strong="H2617" te anih|strong="H9909" ham|strong="H9997" kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" ka ngaithuen|strong="H8104" rhoe ka ngaithuen|strong="H8104" pah vetih|strong="H9999", ka|strong="H9901" paipi|strong="H1285" he anih|strong="H9909" taengah|strong="H9997" cak|strong="H0539" ni.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 Te dongah|strong="H9999" a|strong="H9909" tiingan|strong="H2233" te a yoeyah|strong="H5703" la|strong="H9997" ka thoh|strong="H7760" pah vetih|strong="H9999" a|strong="H9909" ngolkhoel|strong="H3678" loh vaan|strong="H8064" khohnin|strong="H3117" bangla|strong="H9995" om ni|strong="H3808".
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 A|strong="H9909" ca|strong="H1121" rhoek loh ka|strong="H9901" olkhueng|strong="H8451" he a hnoo|strong="H5800" uh tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" tiktamnah|strong="H4941" dongah|strong="H9996" a pongpa|strong="H1980" uh pawt|strong="H3808" atah|strong="H0518",
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 ka|strong="H9901" khosing|strong="H2708" te a poeih|strong="H2490" uh tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" olpaek|strong="H4687" te a ngaithuen|strong="H8104" uh pawt|strong="H3808" atah|strong="H0518",
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 amih|strong="H9908" kah boekoek|strong="H6588" te mancai|strong="H7626" neh|strong="H9996", amih|strong="H9908" thaesainah|strong="H5771" te khaw|strong="H9999" tlohthae|strong="H5061" neh|strong="H9996" ka cawh|strong="H6485" thil van|strong="H9999" ni.
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 Tedae|strong="H3588" ka|strong="H9901" sitlohnah|strong="H2617" he anih|strong="H9909" taeng|strong="H5973" lamloh|strong="H4480" ka phae|strong="H6565" pah pawt|strong="H3808" vetih|strong="H9999" ka|strong="H9901" uepomnah|strong="H0530" te|strong="H9996" rhi ka lat|strong="H8266" pah mahpawh|strong="H3808".
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 Ka|strong="H9901" paipi|strong="H1285" he ka poeih|strong="H2490" pawt|strong="H3808" vetih|strong="H9999" ka|strong="H9901" hmui|strong="H8193" lamkah aka thoeng|strong="H4161" khaw ka thovael|strong="H8138" mahpawh|strong="H3808".
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Ka|strong="H9901" cimcaihnah|strong="H6944" neh|strong="H9996" vai|strong="H0259" ka toemngam|strong="H7650" tangtae te David|strong="H1732" taengah|strong="H9997" khaw ka laithae|strong="H3576" mahpawh|strong="H0518".
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 Anih|strong="H9909" kah tiingan|strong="H2233" te kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" om|strong="H1961" vetih|strong="H9999" a|strong="H9909" ngolkhoel|strong="H3678" loh kai|strong="H9901" hmaiah|strong="H5048" khomik|strong="H8121" bangla|strong="H9995" om ni.
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 Hl a|strong="H9909" bangla|strong="H9995" kumhal|strong="H5769" ah cikngae|strong="H3559" vetih|strong="H9999" khomong|strong="H7834" soah|strong="H9996" uepom|strong="H0539" laipai|strong="H5707" la om ni,” na ti|strong="H0559". Selah|strong="H5542"
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 Tedae|strong="H3588" na|strong="H0859" hlahpham|strong="H2186" tih|strong="H9999" na hnawt|strong="H3988" coeng dongah na|strong="H9905" koelh|strong="H4899" hlang te|strong="H5973" na poe|strong="H5674".
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 Na|strong="H9905" salpa|strong="H5650" kah paipi|strong="H1285" te na hai|strong="H5010" tih a|strong="H9909" rhuisam|strong="H5145" khaw diklai|strong="H0776" neh|strong="H9997" na poeih|strong="H2490" pah.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Anih|strong="H9909" kah tanglung|strong="H1448" khaw boeih|strong="H3605" na phae|strong="H6555" pah tih a|strong="H9909" hmuencak|strong="H4013" rhoek khaw porhaknah|strong="H4288" la na khueh|strong="H7760" pah.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Longpuei|strong="H1870" kah aka pongpa|strong="H5674" boeih|strong="H3605" loh anih|strong="H9909" te a rheth|strong="H8155" uh dongah a|strong="H9909" imben|strong="H7934" rhoek kah|strong="H9997" kokhahnah|strong="H2781" coeng|strong="H1961".
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 A|strong="H9909" rhal|strong="H6862" rhoek kah bantang|strong="H3225" kut te na pomsang|strong="H7311" pah tih a|strong="H9909" thunkha|strong="H0341" boeih|strong="H3605" kah ko na hoe|strong="H8055" sak.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 A|strong="H9909" cunghang|strong="H2719" taeh|strong="H6864" khaw|strong="H0637" na kolong|strong="H7725" pah sak tih|strong="H9999" caemtloek|strong="H4421" vaengah|strong="H9996" khaw na duel|strong="H6965" pawh|strong="H3808".
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 A|strong="H9909" caihcilnah|strong="H2892" te|strong="H4480" na kangkuen|strong="H7673" sak tih|strong="H9999" a|strong="H9909" ngolkhoel|strong="H3678" te diklai|strong="H0776" la|strong="H9997" na voeih|strong="H4048" pah.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 A|strong="H9909" cacawn|strong="H5934" tue|strong="H3117" na rhaem|strong="H7114" pah tih, yah|strong="H0955" neh na thing|strong="H5844". Selah|strong="H5542"
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 BOEIPA|strong="H3068" nang mevaeng|strong="H4100" hil|strong="H5704" nim na thuh|strong="H5641" uh vetih, na|strong="H9905" kosi|strong="H2534" loh hmai|strong="H0784" bangla|strong="H3644" a yoeyah|strong="H5331" la|strong="H9997" rhong|strong="H1197" ve?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Hlang|strong="H0376" ca|strong="H1121" rhoek boeih|strong="H3605" na suen|strong="H1254" he|strong="H4100" a poeyoek|strong="H7723" mai la. Te dongah|strong="H5921" mebang|strong="H4100" khosaknah|strong="H2465" dongah khaw kai|strong="H0589" he m'poek|strong="H2142" lah.
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 Mebang|strong="H4310" hlang|strong="H1397" nim aka hing|strong="H2421" tih|strong="H9999" dueknah|strong="H4194" hmuh|strong="H7200" pawt|strong="H3808" ham, saelkhui|strong="H7585" kut|strong="H3027" lamkah|strong="H4480" a|strong="H9909" hinglu|strong="H5315" te aka poeng aka hal|strong="H4422" thai? Selah|strong="H5542"
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" aw, lamhma|strong="H7223" kah na|strong="H9905" sitlohnah|strong="H2617" te ta|strong="H0346"? David|strong="H1732" taengah|strong="H9997" na|strong="H9905" uepomnah|strong="H0530" neh|strong="H9996" na toemngam|strong="H7650" te.
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" aw na|strong="H9905" sal|strong="H5650" sokah kokhahnah|strong="H2781" he poek|strong="H2142" lah. Pilnam|strong="H5971" kah tuituknah|strong="H7379" boeih|strong="H3605" he ka|strong="H9901" kodang|strong="H2436" ah|strong="H9996" ka|strong="H9901" phueih|strong="H5375" he.
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 BOEIPA|strong="H3068" aw, na|strong="H9905" thunkha|strong="H0341" rhoek loh m'veet|strong="H2778" uh coeng te|strong="H0834", na|strong="H9905" koelh|strong="H4899" hlang kah kholaeh|strong="H6119" khaw a veet|strong="H2778" uh coeng te|strong="H0413".
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 BOEIPA|strong="H3068" tah kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" a yoethen|strong="H1288" pai. Amen|strong="H0543" phoeiah|strong="H9999" Amen|strong="H0543".
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.