Salmos 80

Baibal Olcim (HLT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Israel|strong="H3478" aka dawn|strong="H7473" loh hnatun|strong="H0238" lah. Boiva|strong="H6629" bangla|strong="H9995" Joseph|strong="H3130" aka hmaithawn|strong="H5090" tih cherubim|strong="H3742" aka ngol|strong="H3427" loh ha sae|strong="H3313" lah.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como os lírios. Salmo de Asaf. Escutai, ó pastor de Israel, vós que levais José como um rebanho.
2 Ephraim|strong="H0669", Benjamin|strong="H1144" neh|strong="H9999" Manasseh|strong="H4519" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" na|strong="H9905" thayung thamal|strong="H1369" te|strong="H0853" huel|strong="H5782" lamtah|strong="H9999", kaimih|strong="H9900" kah|strong="H9997" khangnah|strong="H3444" ham|strong="H9997" halo|strong="H1980" lah.
2 Vós que assentais acima dos querubins, mostrai vosso esplendor em presença de Efraim, Benjamim e Manassés. Despertai vosso poder, e vinde salvar-nos.
3 Pathen|strong="H0430" aw kaimih|strong="H9900" nan lat|strong="H7725" tih|strong="H9999", na|strong="H9905" maelhmai|strong="H6440" a sae|strong="H0215" daengah|strong="H9999" ni ka daem|strong="H3467" uh eh.
3 Restaurai-nos, ó Senhor; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
4 Caempuei|strong="H6635" Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" me hil|strong="H5704" nim|strong="H4970", na|strong="H9905" pilnam|strong="H5971" kah thangthuinah|strong="H8605" te|strong="H9996" na khuu|strong="H6225" thil eh?
4 Ó Deus dos exércitos, até quando vos irritareis contra o vosso povo em oração?
5 Amih|strong="H9902" te mikphi|strong="H1832" buh|strong="H3899" na cah|strong="H0398" tih|strong="H9999" baelpuei|strong="H7991" mikphi|strong="H1832" na tul|strong="H8248".
5 Vós o nutristes com o pão das lágrimas, e o fizestes sorver um copioso pranto.
6 Ka|strong="H9901" imben|strong="H7934" rhoek ham|strong="H9997" olpungkacan|strong="H4066" la kaimih|strong="H9900" nan khueh|strong="H7760" tih|strong="H9999" ka|strong="H9900" thunkha|strong="H0341" rhoek loh n'tamdaeng|strong="H3932" uh.
6 Vós nos tornastes uma presa disputada dos vizinhos: os inimigos zombam de nós.
7 Caempuei|strong="H6635" Pathen|strong="H0430" aw kaimih|strong="H9900" nan lat|strong="H7725" tih|strong="H9999" na|strong="H9905" maelhmai|strong="H6440" a sae|strong="H0215" daengah|strong="H9999" ni ka daem|strong="H3467" uh eh.
7 Restaurai-nos, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.
8 Egypt|strong="H4713" lamkah|strong="H4480" nang khuen|strong="H5265" misur|strong="H1612" te namtom|strong="H1471" na haek|strong="H1644" phoeiah|strong="H9999" na phung|strong="H5193".
8 Uma vinha do Egito vós arrancastes; expulsastes povos para a replantar.
9 A|strong="H9909" mikhmuh|strong="H6440" ah|strong="H9997" hmuen na saelh|strong="H6437" pah tih|strong="H9999" a|strong="H9907" yung|strong="H8328" a hlak|strong="H8327" dongah|strong="H9999" khohmuen|strong="H0776" ah baetawt|strong="H4390".
9 O solo vós lhes preparastes; ela lançou raízes nele e se espalhou na terra.
10 A|strong="H9909" hlip|strong="H6738" loh tlang|strong="H2022" tom a dah|strong="H3680" tih|strong="H9999" a|strong="H9907" hlaeng|strong="H6057" loh lamphai|strong="H0730" thingnu|strong="H0410" a yam thil.
10 As montanhas se cobriram com sua sombra, seus ramos ensombraram os cedros de Deus.
11 A|strong="H9909" pae|strong="H7105" loh tuitunli|strong="H3220" duela|strong="H5704", a|strong="H9907" dawn|strong="H3127" long khaw|strong="H9999" tuiva|strong="H5104" duela|strong="H0413" a voeih|strong="H7971".
11 Até o mar ela estendeu sua ramagem, e até o rio os seus rebentos.
12 A|strong="H9909" vongtung|strong="H1447" te a ba|strong="H4100" ham|strong="H9997" nim na phae|strong="H6555" tih|strong="H9999" long|strong="H1870" kah aka pongpa|strong="H5674" boeih|strong="H3605" loh a bit|strong="H0717" uh?
12 Por que derrubastes os seus muros, de sorte que os passantes a vindimem,
13 Duup|strong="H3293" lamkah|strong="H4480" okngal|strong="H2386" loh a thoe|strong="H3765" tih|strong="H9999" kohong|strong="H7704" kah satlung|strong="H2123" loh a luem|strong="H7462" thil.
13 e a devaste o javali do mato, e sirva de pasto aos animais do campo?
14 Caempuei|strong="H6635" Pathen|strong="H0430" aw, ha mael|strong="H7725" laeh|strong="H4994". Misur|strong="H1612" he|strong="H2063" vaan|strong="H8064" lamloh|strong="H4480" paelki|strong="H5027" lah, so|strong="H7200" lamtah|strong="H9999" hip|strong="H6485" lah.
14 Voltai, ó Deus dos exércitos; olhai do alto céu, vede e vinde visitar a vinha.
15 Na|strong="H9905" bantang|strong="H3225" kut neh a yung|strong="H3657" te|strong="H0834" na phung|strong="H5193" tih|strong="H9999" namah|strong="H9903" ham|strong="H9997" a ca|strong="H1121" na hlul|strong="H0553" sak.
15 Protegei este cepo por vós plantado, este rebento que vossa mão cuidou.
16 Hmai|strong="H0784" neh|strong="H9996" a hoeh|strong="H8313" tih a vung|strong="H3683". Na|strong="H9905" mikhmuh|strong="H6440" kah tluungnah|strong="H1606" dongah|strong="H4480" milh|strong="H0006" uh.
16 Aqueles que a queimaram e cortaram pereçam em vossa presença ameaçadora.
17 Na|strong="H9905" bantang|strong="H3225" hlang|strong="H0376" so|strong="H5921" neh namah|strong="H9903" ham|strong="H9997" na thoh|strong="H0553" hlang|strong="H0120" capa|strong="H1121" soah|strong="H5921" na|strong="H9905" kut|strong="H3027" tloeng|strong="H1961" lah.
17 Estendei a mão sobre o homem que escolhestes, sobre o homem que haveis fortificado.
18 Te daengah|strong="H4616" ni nang|strong="H9905" taeng lamkah|strong="H4480" ka balkhong|strong="H5472" uh pawt|strong="H3808" eh. Kaimih|strong="H9900" he nan hlun|strong="H2421" daengah|strong="H9999" ni na|strong="H9905" ming|strong="H8034" te|strong="H9996" kang khue|strong="H7121" uh eh.
18 E não mais de vós nos apartaremos; conservai-nos a vida e então vos louvaremos.
19 Caempuei|strong="H6635" Pathen|strong="H0430" Yahweh|strong="H3068" kaimih|strong="H9900" nan lat|strong="H7725" tih na|strong="H9905" maelhmai|strong="H6440" a sae|strong="H0215" daengah|strong="H9999" ni ka daem|strong="H3467" uh eh.
19 Restaurai-nos, Senhor, ó Deus dos exércitos; mostrai-nos serena a vossa face e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.