Salmos 7

Baibal Olcim (HLT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ka|strong="H9901" BOEIPA|strong="H3068" Pathen|strong="H0430", namah|strong="H9905" dongah|strong="H9996" ka ying|strong="H2620". Kai|strong="H9901" aka hloem|strong="H7291" rhoek boeih|strong="H3605" taeng lamkah|strong="H4480" kai|strong="H9901" n'khang|strong="H3467" lamtah|strong="H9999" kai|strong="H9901" n'huul|strong="H5337" dae.
1 Sigaiom de Davi, que ele cantou para o Senhor, acerca das palavras de Cuxe, o benjamita. Ó SENHOR meu Deus, em ti eu ponho a minha confiança; salva-me de todos aqueles que me perseguem, e livra-me;
2 Sathueng|strong="H0738" bangla|strong="H9995" ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" he pat|strong="H6561" a ngaeh|strong="H2963" vetih|strong="H9999", aka huul|strong="H5337" om pawt|strong="H0369" ve|strong="H6435".
2 Para que ele não rasgue a minha alma como um leão, dilacerando-a em pedaços, enquanto não há ninguém para me livrar.
3 Ka|strong="H9901" BOEIPA|strong="H3068" Pathen|strong="H0430", hekah|strong="H2063" he ka saii|strong="H6213" mai|strong="H0518" tih, ka|strong="H9901" kut|strong="H3709" ah|strong="H9996" dumlai|strong="H5766" om|strong="H3426" mai|strong="H0518" ni.
3 Ó ­SENHOR meu Deus, se eu fiz isto, se houver iniquidade nas minhas mãos;
4 Kai|strong="H9901" aka thuung|strong="H7999" te a thae|strong="H7451" la ka thuung|strong="H1580" tih|strong="H9999", lunglilungla|strong="H7387" la kai|strong="H9901" aka daengdaeh|strong="H6887" te|strong="H9912" ka rheth|strong="H2502" atah|strong="H0518",
4 Se recompensei com o mal àquele que estava em paz comigo (sim, eu livrei aquele que sem causa é meu inimigo);
5 Ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" he thunkha|strong="H0341" thunghling loh han hloem|strong="H7291" tih|strong="H9999" n'kae|strong="H5381" vaengah|strong="H9999", ka|strong="H9901" hingnah|strong="H2416" he diklai|strong="H0776" ah|strong="H9997" taelh|strong="H7429" uh saeh lamtah|strong="H9999", kai|strong="H9901" kah thangpomnah|strong="H3519" khaw, laipi|strong="H6083" khuila|strong="H9997" khueh|strong="H7931" saeh. Selah|strong="H5542"
5 Que o inimigo persiga a minha alma e a tome; sim, que ele pisoteie a minha vida sobre a terra, e coloque minha honra no pó. Selá.
6 Thoo|strong="H6965" lah BOEIPA|strong="H3068" kai|strong="H9901" taengah|strong="H9996" aka daengdaeh|strong="H6887" thinpom|strong="H5678" rhoek he, na|strong="H9905" thintoek|strong="H0639" neh|strong="H9996" pai|strong="H5375" thil lah. Haenghang|strong="H5782" lamtah, kai|strong="H9901" ham|strong="H0413" tiktamnah|strong="H4941" uen|strong="H6680" lah.
6 Levanta-te, ó ­SENHOR, na tua ira; eleva-te por causa da ira dos meus inimigos; e desperta por mim para o juízo que tu comandaste.
7 Te dongah|strong="H9999" namtu|strong="H3816" rhaengpuei|strong="H5712" loh, namah|strong="H9904" m'vael|strong="H5437" saeh lamtah|strong="H9999", amih|strong="H9907" te|strong="H5921" hmuen sang|strong="H4791" lamkah|strong="H9997"ngol|strong="H7725" thil.
7 Assim a congregação dos povos te cercará; por causa deles, portanto, retorna para as alturas.
8 BOEIPA|strong="H3068" loh pilnam|strong="H5971" rhoek ke laitloek|strong="H1777" pah saeh. Ka|strong="H9901" duengnah|strong="H6664" neh|strong="H9999" ka|strong="H9901" thincaknah|strong="H8537" vanbangla|strong="H9995", ka|strong="H9901" lai|strong="H8199" han tloek lah BOEIPA|strong="H3068".
8 O ­SENHOR julgará os povos; julga-me, ó ­SENHOR, de acordo com a minha justiça, e de acordo com a minha integridade que está em mim.
9 Halang|strong="H7563" rhoek kah boethae|strong="H7451" tah paltham|strong="H1584" suidae|strong="H9999" aka dueng|strong="H6662" te na cak|strong="H0539" sak. Te dongah|strong="H9999" duengnah|strong="H6662" Pathen|strong="H0430" loh lungbuei|strong="H3820" neh|strong="H9999" kuel|strong="H3629" ni a loepdak|strong="H0974".
9 Ó que a perversidade dos perversos venha ao fim; mas estabelece o justo; porque o justo Deus testa os corações e os rins.
10 Lungbuei|strong="H3820" aka thuem|strong="H3477" kah khangkung|strong="H3467" Pathen|strong="H0430" tah|strong="H5921" kai|strong="H9901" kah photling|strong="H4043" ni.
10 Minha defesa é de Deus, que salva o reto de coração.
11 Pathen|strong="H0430" he a dueng|strong="H6662" la lai a tloek|strong="H8199" neh|strong="H9999" khohnin|strong="H3117" takuem|strong="H3605" ah|strong="H9996" kosi|strong="H2194" aka sah Pathen|strong="H0410" ni.
11 Deus julga os justos, e Deus está irritado com os perversos todos os dias.
12 Yut|strong="H7725" pawt|strong="H3808" koinih|strong="H0518" a|strong="H9909" cunghang|strong="H2719" khaw a tah|strong="H3913" vetih, a|strong="H9909" lii|strong="H7198" khaw a phuk|strong="H1869" vetih|strong="H9999" a nuen|strong="H3559" ni.
12 Se o homem não se transformar, ele afiará a sua espada; ele curvou o seu arco, e o preparou.
13 Te dongah|strong="H9999" amah|strong="H9909" ham|strong="H9997" dueknah|strong="H4194" tubael|strong="H3627" a tawn|strong="H3559" tih thaltang|strong="H2671" aka alh|strong="H1814" te|strong="H9997" a saii|strong="H6466".
13 Ele também preparou para si instrumentos de morte; ele ordena suas flechas contra os perseguidores.
14 Boethae|strong="H4753" te a yom|strong="H2254" tih|strong="H9999" thakthaenah|strong="H5999" la a vawn|strong="H2029" dongah|strong="H9999" a hong|strong="H8267" a hi ni a cun|strong="H3205" coeng ke|strong="H2009".
14 Eis que o mau está com dores de iniquidade, e concebeu o dano, e trouxe a falsidade.
15 Vaam|strong="H0953" te a vueh|strong="H3738" tih|strong="H9999" a too|strong="H2658" dae|strong="H9999" amah loh a saii|strong="H6466" vaam|strong="H7845" khuiah|strong="H9996" amah cungku|strong="H5307".
15 Ele fez uma cova, e a cavou, e caiu na vala que ele fez.
16 A|strong="H9909" thakthaenah|strong="H5999" te a|strong="H9909" lu|strong="H7218" dongla|strong="H9996" mael|strong="H7725" vetih|strong="H9999" a|strong="H9909" kah kuthlahnah|strong="H2555" khaw a|strong="H9909" luki|strong="H6936" ah|strong="H5921" suntla|strong="H3381" ni.
16 Seu dano retornará sobre a sua própria cabeça; e o seu lidar violento descerá sobre a sua própria cabeça.
17 BOEIPA|strong="H3068" kah a|strong="H9909" duengnah|strong="H6664" te|strong="H9995" ka uem|strong="H3034" vetih|strong="H9999" Khohni|strong="H5945" BOEIPA|strong="H3068" ming|strong="H8034" te ka tingtoeng|strong="H2167" ni.
17 Eu louvarei ao ­SENHOR de acordo com a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do ­SENHOR altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.