Salmos 79

Baibal Olcim (HLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pathen|strong="H0430" aw, namtom|strong="H1471" rhoek loh na|strong="H9905" rho|strong="H5159" a kun|strong="H0935" uh thil|strong="H9996" tih, na|strong="H9905" bawkim|strong="H1964" cim|strong="H6944" te|strong="H0853" a poeih|strong="H2930" uh. Jerusalem|strong="H3389" te|strong="H0853" lairhok|strong="H5856" bangla|strong="H9997" a khueh|strong="H7760" uh.
1 Ó Deus, os pagãos invadiram a tua terra, e deixaram Jerusalém em ruínas.
2 Na|strong="H9905" sal|strong="H5650" rhoek kah a rhok|strong="H5038" te|strong="H0853" vaan|strong="H8064" kah vaa|strong="H5775" taengah|strong="H9997", na|strong="H9905" hlangcim|strong="H2623" rhoek kah a saa|strong="H1320" te diklai|strong="H0776" mulhing|strong="H2416" taengah|strong="H9997" cakok|strong="H3978" la a paek|strong="H5414" uh.
2 Largaram os corpos dos teus servos , dos que foram fiéis a ti, para serem comidos pelas aves e pelos animais selvagens.
3 Amih|strong="H9902" thii|strong="H1818" te Jerusalem|strong="H3389" kaepvai|strong="H5439" ah tui|strong="H4325" bangla|strong="H9995" a hawk|strong="H8210" uh tih|strong="H9999" aka up|strong="H6912" om pawh|strong="H0369".
3 Derramaram o sangue do teu povo como se fosse água. O sangue correu como água por toda a cidade de Jerusalém, e não sobrou ninguém para sepultar os mortos.
4 Kaimih|strong="H9900" he imben|strong="H7934" rhoek kah|strong="H9997" kokhahnah|strong="H2781", ka|strong="H9900" taengvai|strong="H5439" kah|strong="H9997" tamdaengnah|strong="H3933" neh|strong="H9999" soehsalnah|strong="H7047" la ka om|strong="H1961" uh.
4 As nações vizinhas nos insultam, riem e caçoam de nós.
5 BOEIPA|strong="H3068" aw me|strong="H4100" hil|strong="H5704" nim na thin a toek|strong="H0599" ve? Na thatlainah|strong="H7068" te hmai|strong="H0784" bangla|strong="H3644" rhong|strong="H1197" yoeyah|strong="H5331" aya?
5 Ó Senhor Deus, até quando ficarás Será para sempre? Será que a tua ira continuará a queimar como fogo?
6 Nang|strong="H9905" aka ming|strong="H3045" pawh|strong="H3808" namtom|strong="H1471" rhoek so|strong="H0413" neh|strong="H9999" na|strong="H9905" ming|strong="H8034" aka khue|strong="H7121" mueh|strong="H3808" ram|strong="H4467" soah|strong="H5921" na|strong="H9905" kosi|strong="H2534" hawk|strong="H8210" thil lah.
6 Ó Deus, fica irado com as nações que não te adoram, com os povos que te rejeitam!
7 Jakob|strong="H3290" te|strong="H0853" a yoop|strong="H0398" uh tih|strong="H9999" a|strong="H9909" tolkhoeng|strong="H5116" te|strong="H0853" a pong|strong="H8074" sak uh.
7 Pois eles mataram o nosso povo e arrasaram o nosso país.
8 Lamhm a|strong="H9909" kathaesainah|strong="H5771" a rho|strong="H3588" kaimih|strong="H9900" taengah|strong="H9997" thoelh|strong="H2142" boel|strong="H0408" lamtah dikdik|strong="H3966" ka tlayae|strong="H1809" uh dongah|strong="H9999" na|strong="H9905" haidamnah|strong="H7356" kaimih|strong="H9900" koe|strong="H4116" n'doe|strong="H6923" uh saeh.
8 Não nos castigues por causa dos pecados dos nossos antepassados, mas tem misericórdia de nós agora, pois estamos completamente desanimados.
9 Kaimih|strong="H9900" kah daemnah|strong="H3468" Pathen|strong="H0430" aw na|strong="H9905" thangpomnah|strong="H3519" ming|strong="H8034" ham|strong="H1697" kaimih|strong="H9900" m'bom|strong="H5826" dae. Na ming|strong="H8034" kongah|strong="H4616" kaimih|strong="H9900" n'huul|strong="H5337" lamtah|strong="H9999" kaimih|strong="H9900" kah tholhnah|strong="H2403" te|strong="H5921" han dawth|strong="H3722" dae.
9 Ajuda-nos, ó Deus, nosso Salvador; por causa da tua própria honra, salva-nos e esquece os nossos pecados.
10 Balae|strong="H4100" tih|strong="H9997" namtom|strong="H1471" rhoek loh, A|strong="H9908" Pathen|strong="H0430" khaw melae|strong="H0346"?,” a|strong="H9905" ti|strong="H0559" uh eh. Na|strong="H9905" sal|strong="H5650" rhoek kah thii|strong="H1818" aka hawk|strong="H8210" namtom|strong="H1471" taengah|strong="H9996" tawnlohnah|strong="H5360" loh kaimih|strong="H9900" mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9997" aka thoeng te namtom|strong="H1471" rhoek loh ming|strong="H3045" uh saeh.
10 Por que deixar que as outras nações perguntem: “Onde está o Deus de vocês?” Ó Deus, permite que vejamos o castigo que lhes darás por terem derramado o sangue dos teus servos!
11 Thongtl a|strong="H9909" kah a kiinah|strong="H0603" loh namah|strong="H9905" taengla|strong="H9997" ha pawk|strong="H0935" saeh. Dueknah|strong="H8546" cadil|strong="H1121" rhoek te na|strong="H9905" boeilennah|strong="H1433" bantha|strong="H2220" neh|strong="H9995" sueng|strong="H3498" sak.
11 Ouve os gemidos dos prisioneiros e, com o teu grande poder, livra os que estão condenados à morte.
12 Te vaengah|strong="H9999" kaimih|strong="H9900" kah imben|strong="H7934" rhoek te|strong="H9997" voeirhih|strong="H7659" la thuung|strong="H7725" lah. A|strong="H9908" kodang|strong="H2436" ah|strong="H0413" amih|strong="H9908" kah kokhahnah|strong="H2781" neh Boeipa|strong="H0136" namah|strong="H9905" ni m'veet|strong="H2778" uh coeng te|strong="H0834".
12 Ó Senhor, castiga as outras nações sete vezes pelos insultos com que te ofenderam!
13 Te dongah|strong="H9999" na|strong="H9905" pilnam|strong="H5971" kaimih|strong="H0587" neh|strong="H9999" na|strong="H9905" rhamtlim|strong="H4830" kah boiva|strong="H6629" long tah, namah|strong="H9905" te|strong="H9997" kumhal|strong="H5769" duela|strong="H9997" kan uem|strong="H3034" uh ni. Cadilcahma|strong="H1755" neh|strong="H9999" cadilcahma|strong="H1755" hil|strong="H9997" nang|strong="H9905" koehnah|strong="H8416" te ka tae|strong="H5608" uh ni.
13 Então nós, que somos o teu povo, que somos ovelhas do teu rebanho, nós e os nossos descendentes te daremos graças para sempre e cantaremos hinos de louvor a ti hoje e nos tempos que estão por vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 79, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.