Salmos 74

Baibal Olcim (HLT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pathen|strong="H0430" aw ba|strong="H4100" aih. nim yoeyah la|strong="H9997" na hlahpham|strong="H2186" aih.? Na thintoek|strong="H0639" loh na|strong="H9905" rhamtlim|strong="H4830" kah boiva|strong="H6629" taengah|strong="H9996" mawngmawng khuu|strong="H6225".
1 Ó Deus, por que nos abandonaste para sempre? Por que estás com as ovelhas do teu rebanho?
2 Hlamat|strong="H6924" kah na lai|strong="H7069" na|strong="H9905" hlangboel|strong="H5712" khaw, na rho|strong="H5159" la na tlan|strong="H1350" koca|strong="H7626" khaw, kho na sak thil|strong="H9996" Zion|strong="H6726" tlang|strong="H2022" te|strong="H2088" khaw poek|strong="H2142" lah.
2 Lembra do teu povo, que há tanto tempo escolheste para ser teu e que livraste da escravidão para ser a tua própria gente. Lembra do
3 Hmuen cim|strong="H6944" khuikah|strong="H9996" thunkha|strong="H0341" rhoek te yoeyah|strong="H5331" pocinah|strong="H4876" neh|strong="H9997" boeih|strong="H3605" talh|strong="H7489" ham na|strong="H9905" khokan|strong="H6471" te pomsang|strong="H7311" lah.
3 Vem e anda sobre estas ruínas sem fim; os nossos inimigos destruíram tudo o que estava no Templo.
4 Nang|strong="H9905" kah tingtunnah|strong="H4150" khui|strong="H7130" ah|strong="H9996" nang|strong="H9905" aka daengdaeh|strong="H6887" rhoek te kawk|strong="H7580" uh tih miknoek khaw amamih|strong="H9908" kah miknoek|strong="H0226" te a khueh|strong="H7760" uh.
4 No teu Templo os teus inimigos gritaram de alegria e ali puseram as suas bandeiras como sinal de vitória.
5 Thing ding|strong="H5441" ah|strong="H9996" a so|strong="H4605" la|strong="H9997" hai|strong="H7134" aka thueng|strong="H0935" bangla|strong="H9995" tueng|strong="H3045".
5 Eles pareciam lenhadores cortando árvores com os seus machados.
6 Tedae|strong="H3588" hai|strong="H3781" neh|strong="H9996" a thuk a|strong="H9907" thingthuk|strong="H6603" boeih|strong="H3162" khaw|strong="H9999" thilung|strong="H3597" neh|strong="H9999" nawn|strong="H6258" a phop|strong="H1986" uh.
6 Com os seus machados e marretas, destruíram todos os enfeites de madeira.
7 Na|strong="H9905" rhokso|strong="H4720" te hmai|strong="H0784" neh|strong="H9996" a hoeh|strong="H7971" uh tih na ming|strong="H8034" aka phuei tolhmuen|strong="H4908" te diklai|strong="H0776" duela|strong="H9997" a poeih|strong="H2490" uh.
7 Arrasaram e incendiaram o teu Templo;
8 A|strong="H9909" lungbuei|strong="H3820" nen|strong="H9996" tah, “Rhenten|strong="H3162" m'phae|strong="H3238" coeng,” a ti|strong="H0559" uh tih, diklai|strong="H0776" ah|strong="H9996" Pathen|strong="H0410" kah tingtunnah|strong="H4150" boeih|strong="H3605" te a hoeh|strong="H8313" uh.
8 Eles resolveram nos esmagar completamente; queimaram todos os lugares santos da terra de Israel.
9 Mahmih kah miknoek|strong="H0226" khaw m'hmu|strong="H7200" uh pawh. Tonghm a|strong="H9909" om voelpawt|strong="H0369" tih|strong="H9999" mamih|strong="H9900" khuiah|strong="H0854" aka ming|strong="H3045" thai he mevaeng|strong="H4100" hil|strong="H5704" nim a om pawt|strong="H3808" ve?
9 Já não temos os milagres que esperávamos, não há mais e ninguém sabe quanto tempo isso vai durar.
10 Pathen|strong="H0430" tah me hil|strong="H5704" nim|strong="H4970" rhal|strong="H6862" loh a veet|strong="H2778" vetih thunkha|strong="H0341" loh na|strong="H9905" ming|strong="H8034" he a yoeyah|strong="H5331" la|strong="H9997" a tlaitlaek|strong="H5006" ve?
10 Ó Deus, até quando os nossos inimigos vão zombar de nós? Será que eles vão te insultar para sempre?
11 Balae|strong="H4100" tih|strong="H9997" na|strong="H9905" kut|strong="H3027" na yueh|strong="H7725". Na rhang|strong="H2436" kah na|strong="H9905" oltlueh|strong="H2706" khui|strong="H7130" lamloh|strong="H4480" na|strong="H9905" bantang|strong="H3225" kut neh|strong="H9999" khap|strong="H3615" kanoek saw.
11 Por que não quiseste nos ajudar? Por que ficas de braços cruzados?
12 Tedae|strong="H3588" Pathen|strong="H0430" he hlamat|strong="H6924" lamkah|strong="H4480" diklai|strong="H0776" tollung|strong="H7130" ah|strong="H9996" khangnah|strong="H3444" aka saii|strong="H6466" ka|strong="H9901" manghai|strong="H4428" pai ni.
12 Mas tu, ó Deus, tens sido o nosso Rei desde o princípio e nos salvaste muitas vezes.
13 Namah|strong="H9905" loh tuitunli|strong="H3220" te na|strong="H9905" sarhi|strong="H5797" neh|strong="H9996" na kak|strong="H6565" sak tih tui tuihnam|strong="H8577" rhoek kah a lu|strong="H7218" te na phop|strong="H7665" pah.
13 Com o teu grande poder, dividiste o Mar e esmagaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Nang|strong="H9905" loh Leviathan|strong="H3882" kah a lu|strong="H7218" te na neet|strong="H7533" tih kohong|strong="H6728" ham|strong="H9997" neh pilnam|strong="H5971" ham|strong="H9997" caak|strong="H3978" la na paek|strong="H5414".
14 Esmagaste as cabeças do monstro Leviatã e deste o seu corpo para os animais do deserto comerem.
15 Namah|strong="H9905" loh tuisih|strong="H4599" soklong|strong="H5158" khaw|strong="H9999" na hep|strong="H1234" tih tuiva|strong="H5104" puei|strong="H0386" khaw na|strong="H0859" haang|strong="H3001" sak.
15 Fizeste com que corressem fontes e riachos e secaste grandes rios.
16 Khothaih khaw namah|strong="H9905" kah, khoyin|strong="H3915" khaw namah|strong="H9905" kah, vangnah|strong="H3974" neh|strong="H9999" khomik|strong="H8121" khaw namah|strong="H0859" loh na soep|strong="H3559" na boe.
16 Criaste o dia e a noite, puseste o sol, a lua e as estrelas nos seus lugares.
17 Namah|strong="H9905" loh diklai|strong="H0776" kah rhilung|strong="H1367" boeih|strong="H3605" na suem|strong="H5324" tih khohal|strong="H7019" neh|strong="H9999" sikca|strong="H2779" khaw namah|strong="H0859" loh na hlinsai|strong="H3335".
17 Marcaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 BOEIPA|strong="H3068" aka veet|strong="H2778" thunkha|strong="H0341" neh|strong="H9999" na|strong="H9905" ming|strong="H8034" yah|strong="H5006" aka bai pilnam|strong="H5971" ang|strong="H5036" he|strong="H2063" poek|strong="H2142" lah.
18 Ó Senhor Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome.
19 Na|strong="H9905" vahui|strong="H8449" kah a hinglu|strong="H5315" te satlung|strong="H2416" taengla|strong="H9997" na pae|strong="H5414" pawt|strong="H0408" tih na|strong="H9905" mangdaeng|strong="H6041" rhoek kah a hingnah|strong="H2416" khaw a yoeyah|strong="H5331" la|strong="H9997" na hnilh|strong="H7911" moenih|strong="H0408".
19 Não entregues o teu povo explorado aos seus inimigos cruéis. Não esqueças para sempre do teu povo perseguido.
20 Kuthlahnah|strong="H2555" rhamtlim|strong="H4999" te diklai|strong="H0776" khohmuep|strong="H4285" khuiah a baetawt|strong="H4390" dongah|strong="H3588" paipi|strong="H1285" te|strong="H9997" paelki|strong="H5027" laeh.
20 Lembra da aliança que fizeste, pois há violência em cada canto escuro do país.
21 Mangdaeng|strong="H6041" hmaithae|strong="H3637" khaw hlanghnaep pahnap|strong="H1790" la mael|strong="H7725" boel|strong="H0408" saeh lamtah|strong="H9999" na|strong="H9905" ming|strong="H8034" te khodaeng|strong="H0034" rhoek loh thangthen|strong="H1984" uh saeh.
21 Não deixes que os perseguidos sejam humilhados, mas permite que os pobres e os necessitados te louvem.
22 Pathen|strong="H0430" aw thoo|strong="H6965" laeh. Namah kah tuituknah|strong="H7379" khaw oelh|strong="H7378" van laeh. Hlang ang|strong="H5036" loh|strong="H4480" hnin|strong="H3117" takuem|strong="H3605" nang|strong="H9905" n'kokhahnah|strong="H2781" ke thoelh|strong="H2142" laeh.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa! Lembra que gente sem juízo zomba de ti o dia todo.
23 Nang|strong="H9905" aka daengdaeh|strong="H6887" rhoek kah ol|strong="H6963" te na hnilh|strong="H7911" moenih|strong="H0408". Nang aka tlai|strong="H6965" thil rhoek kah longlonah|strong="H7588" tah cet|strong="H5927" yoeyah|strong="H8548".
23 Não esqueças os gritos de raiva dos teus inimigos nem do barulho constante dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.