Salmos 51
Baibal Olcim (HLT) vs VC
1 Pathen|strong="H0430" aw kai|strong="H9901" n'rhen|strong="H2603" lah. Na|strong="H9905" sitlohnah|strong="H2617" neh|strong="H9995" na|strong="H9905" haidamnah|strong="H7356" a cungkuem|strong="H7230" vanbangla|strong="H9995" ka|strong="H9901" boekoeknah|strong="H6588" he han huih|strong="H4229" mai.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 Kai|strong="H9901" kathaesainah|strong="H5771" loh a yet|strong="H7235" khaw a yet|strong="H7235" oeh dongah kai|strong="H9901" n'sil|strong="H3526" lamtah|strong="H9999" ka|strong="H9901" tholhnah|strong="H2403" lamkah|strong="H4480" kai|strong="H9901" n'caihcil|strong="H2891" lah.
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 Kamah|strong="H9901" kah boekoek|strong="H6588" te|strong="H3588" kamah|strong="H0589" loh ka ming|strong="H3045" tih|strong="H9999" ka|strong="H9901" tholhnah|strong="H2403" loh kamah|strong="H9901" hmaiah|strong="H5048" om taitu|strong="H8548".
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 Nang|strong="H9905" namah|strong="H9905" bueng|strong="H0905" taengah|strong="H9997" ka tholh|strong="H2398" tih|strong="H9999" na|strong="H9905" mikhmuh|strong="H5869" ah|strong="H9996" boethae|strong="H7451" ka saii|strong="H6213". Tedae|strong="H4616" na|strong="H9905" thui|strong="H1696" vaengah|strong="H9996" nan tang|strong="H6663" sak tih nan|strong="H9905" cawh|strong="H8199" vaengah|strong="H9996" nan cim|strong="H2135" sak.
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 Thaesainah|strong="H5771" neh|strong="H9996" ka thang|strong="H2342" tih|strong="H9999" tholhnah|strong="H2299" neh|strong="H9996" a|strong="H9901" nu|strong="H0517" loh kai|strong="H9901" n'yom|strong="H3179".
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 Kodang|strong="H2910" khuikah|strong="H9996" oltak|strong="H0571" te|strong="H2005" na ngaih|strong="H2654" dongah|strong="H9999" cueihnah|strong="H2451" na kael|strong="H5640" neh|strong="H9996" kai|strong="H9901" nan tuk|strong="H3045" nan kil.
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 Pumpiding|strong="H0231" neh|strong="H9996" kai|strong="H9901" nan cil|strong="H2398" daengah|strong="H9999" ni ka caihcil|strong="H2891" eh. Kai|strong="H9901" nan silh|strong="H3526" daengah|strong="H9999" ni vuelsong|strong="H7950" lakah|strong="H4480" ka bok|strong="H3835" eh.
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 Omngaihnah|strong="H0834" neh|strong="H9999" kohoenah|strong="H8057" te kai|strong="H9901" nan yaak|strong="H8085" sak dongah na khaem|strong="H1794" tangtae rhuhrhong|strong="H6106" long khaw omngaih|strong="H1523" uh saeh.
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 Ka|strong="H9901" tholhnah|strong="H2299" dongah|strong="H4480" na|strong="H9905" maelhmai|strong="H6440" thuh|strong="H5641" mai lamtah|strong="H9999" ka|strong="H9901" thaesainah|strong="H5771" boeih|strong="H3605" he han huih|strong="H4229" lah.
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 Pathen|strong="H0430" aw kai|strong="H9901" ham|strong="H9997" aka caih|strong="H2889" lungbuei|strong="H3820" han suen|strong="H1254" lamtah|strong="H9999" ka|strong="H9901" khui|strong="H7130" kah|strong="H9996" mueihla|strong="H7307" he cikngae|strong="H3559" la pan han tlaih|strong="H2318" lah.
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 Kai|strong="H9901" he namah|strong="H9905" mikhmuh|strong="H6440" lamkah|strong="H4480" m'voei|strong="H7993" boel|strong="H0408" lamtah|strong="H9999" kai|strong="H9901" taengkah|strong="H4480" Mueihla|strong="H7307" Cim|strong="H6944" lo|strong="H3947" boel|strong="H0408" mai.
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 Na|strong="H9905" daemnah|strong="H3468", omngaihnah|strong="H0834" te kai|strong="H9901" taengah|strong="H9997" ha mael|strong="H7725" lamtah|strong="H9999", moeihoeihnah|strong="H5082" mueihla|strong="H7307" loh kai|strong="H9901" n'talong|strong="H5564" saeh.
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 Boekoek|strong="H6586" rhoek te na|strong="H9905" khosing|strong="H1870" ka cang|strong="H3925" puei vetih|strong="H9999" hlangtholh|strong="H2400" rhoek loh nang|strong="H9905" taengla|strong="H0413" ha bal|strong="H7725" uh bitni.
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 Pathen|strong="H0430", ka|strong="H9901" loeihnah|strong="H8668" Pathen|strong="H0430" hlang thii|strong="H1818" lamkah|strong="H4480" kai|strong="H9901" n'huul|strong="H5337" lah. Nang|strong="H9905" kah duengnah|strong="H6666" te ka|strong="H9901" lai|strong="H3956" loh tamhoe|strong="H7442" puei saeh.
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 Ka|strong="H9901" Boeipa|strong="H0136" aw, ka|strong="H9901" hmui|strong="H8193" he han ong|strong="H6605" lamtah|strong="H9999" ka|strong="H9901" ka|strong="H6310" loh nang|strong="H9905" koehnah|strong="H8416" te doek|strong="H5046" saeh.
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 Hmueih|strong="H2077" he na ngaih|strong="H2654" pawt|strong="H3808" dongah|strong="H3588" ni na ngaih koinih|strong="H9999" kam paek|strong="H5414" mai sue. Hmueihhlutnah|strong="H5930" khaw na doe|strong="H7521" moenih|strong="H3808".
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 Pathen|strong="H0430" kah a ngaih hmueih|strong="H2077" tah mueihla|strong="H7307" aka paeng|strong="H7665" ke ni. Lungbuei|strong="H3820" aka paeng|strong="H7665" tih|strong="H9999" aka paep|strong="H1794" te Pathen|strong="H0430" nang loh na hnawt|strong="H0959" moenih|strong="H3808".
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 Namah|strong="H9905" kah kolonah|strong="H7522" dongah|strong="H9996" Zion|strong="H6726" te|strong="H0853" khophoeng|strong="H3190" pha sak lamtah Jerusalem|strong="H3389" vongtung|strong="H2346" te khueng|strong="H1129" pah.
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 Te vaengah|strong="H9999", duengnah|strong="H6664" hmueih|strong="H2077", hmueihhlutnah|strong="H5930" khaw|strong="H9999" boeih|strong="H3632" na ngaih|strong="H2654" vetih|strong="H0227" na|strong="H9905" hmueihtuk|strong="H4196" ah|strong="H5921" vaito|strong="H6499" a khuen|strong="H5927" uh ni.
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.