Salmos 41

Baibal Olcim (HLT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yoethaenah|strong="H7451" hnin|strong="H3117" ah|strong="H9996" tattloel|strong="H1800" te|strong="H0413" aka cangbam|strong="H7919" tah a yoethen|strong="H0835". Anih|strong="H9905" te BOEIPA|strong="H3068" loh a loeih|strong="H4422" sak.
1 Bem-aventurado é aquele que atende ao pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
2 BOEIPA|strong="H3068" loh anih|strong="H9909" te a dawndah|strong="H8104" vetih|strong="H9999" a hlun|strong="H2421" ni. Khohmuen|strong="H0770" nen|strong="H9996" khaw uem|strong="H0833" la|strong="H9999" uem|strong="H0833" vetih|strong="H9999", a|strong="H9909" thunkha|strong="H0341" kah hinglu|strong="H5315" la|strong="H9996" anih|strong="H9909" te tloeng|strong="H5414" mahpawh|strong="H0408".
2 O Senhor o livrará e o conservará em vida; será abençoado na terra, e tu não o entregarás à vontade de seus inimigos.
3 BOEIPA|strong="H3068" loh kolet|strong="H1741" soengca|strong="H6210" dongkah|strong="H5921" te|strong="H9909" khaw a duel|strong="H5582". A|strong="H9909" thingkong|strong="H4904" boeih|strong="H3605" te a|strong="H9909" tlohtat|strong="H2483" lamloh|strong="H9996" na palet|strong="H2015" bitni.
3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu renovas a sua cama na doença.
4 Kai|strong="H9901" loh, “BOEIPA|strong="H3068", nang|strong="H9903" taengah|strong="H9997" ka tholh|strong="H2398" oeh tih|strong="H3588", kai|strong="H9901" n'rhen|strong="H2603" lamtah ka|strong="H9901" hinglu|strong="H5315" he|strong="H9912" hoeih|strong="H7495" sak lah,” ka ti|strong="H0559".
4 Eu dizia: Senhor , tem piedade de mim; sara a minha alma, porque pequei contra ti.
5 Ka|strong="H9901" thunkha|strong="H0341" rhoek loh kai|strong="H9901" he|strong="H9997", “Me vaengah nim|strong="H4970" a duek|strong="H4191" vetih|strong="H9999" a|strong="H9909" ming|strong="H8034" a paltham|strong="H0006" ve,” tila a thae|strong="H7451" a thui|strong="H0559".
5 Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
6 Hmuh|strong="H7200" hamla|strong="H9997" aka pawk|strong="H0935" boeih|strong="H0518" tah a|strong="H9909" lungbuei|strong="H3820" khaw a poeyoek|strong="H7723" lam ni a cal|strong="H1696". Amah|strong="H9909" ham|strong="H9997" boethae|strong="H4753" a coi|strong="H6908" tih, vongvoel|strong="H2351" la|strong="H9997" a pha|strong="H3318" neh a thui|strong="H1696".
6 E, se algum deles vem ver-me, diz coisas vãs; no seu coração amontoa a maldade; em saindo para fora, é disso que fala.
7 Ka|strong="H9901" lunguet|strong="H8130" boeih|strong="H3605" loh kai|strong="H9901" he|strong="H9997" a thae|strong="H7451" la m'moeh|strong="H2803" uh dongah|strong="H9999" kai|strong="H9901" taengah|strong="H5921" tun|strong="H3162" sisuk|strong="H3907" uh.
7 Todos os que me aborrecem murmuram à uma contra mim; contra mim imaginam o mal, dizendo:
8 “Anih|strong="H9909" tah a olka|strong="H1697" aka muen|strong="H1100" loh a kap|strong="H3332" thil|strong="H9996" tih|strong="H9999" a yalh|strong="H7901" atah|strong="H0834" thoh|strong="H6965" hamla|strong="H9997" koei|strong="H3254" mahpawh|strong="H3808".
8 Uma doença má se lhe pegou; e, pois que está deitado, não se levantará mais.
9 Ka|strong="H9901" ngaimongnah|strong="H7965" hlang|strong="H0376" te|strong="H0834" tah amah|strong="H9909" dongah|strong="H9996" ka pangtung|strong="H0982" dae|strong="H1571", ka|strong="H9901" buh|strong="H3899" aka ca|strong="H0398" long ni kai|strong="H9901" taengah|strong="H5921" a khodil|strong="H6119" a taloeh|strong="H1431".
9 Até o meu próprio amigo íntimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
10 Tedae|strong="H3588" BOEIPA|strong="H3068" nang|strong="H0859" loh kai|strong="H9901" n'rhen|strong="H2603" lamtah|strong="H9999" amih|strong="H9908" khoboe te|strong="H9997" thuung|strong="H7999" ham|strong="H9999" kai|strong="H9901" n'thoh|strong="H6965" lah.
10 Mas tu, Senhor , tem piedade de mim, e levanta-me, para que eu lhes dê o pago.
11 Ka|strong="H9901" thunkha|strong="H0341" rhoek te kai|strong="H9901" soah|strong="H5921" a yuhui|strong="H7321" pawt|strong="H3808" dongah|strong="H3588" kai|strong="H9901" taengah|strong="H9996" na naem|strong="H2654" te|strong="H3588" ka ming|strong="H3045".
11 Por isto conheço eu que tu me favoreces: que o meu inimigo não triunfa de mim.
12 Kai|strong="H9901" khaw|strong="H9999" kamah|strong="H9901" kah thincaknah|strong="H8537" neh|strong="H9996" kai|strong="H9901" nan duel|strong="H8551" tih|strong="H9999" kumhal|strong="H5769" namah|strong="H9905" hmai|strong="H6440" ah|strong="H9997" kai|strong="H9901" nan khueh|strong="H5324".
12 Quanto a mim, tu me sustentas na minha sinceridade e me puseste diante da tua face para sempre.
13 Israel|strong="H3478" kah Pathen|strong="H0430" BOEIPA|strong="H3068" tah kumhal|strong="H5769" lamkah|strong="H4480" kumhal|strong="H5769" due|strong="H5704" a yoethen|strong="H1288" pai. Amen|strong="H0543" neh Amen|strong="H0543".
13 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de século em século! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.